Majestade, se me permites. O profeta Miquéias falou de Belém. | Open Subtitles | فخامتك، إذا تسمح لى سمّى النبي ماكييس بيت لحم |
Dizem que se vê a estrela de Belém, se olhar bem. | Open Subtitles | يقولون بأنّه يمكنك رؤية نجمة بيت لحم إذا راقبت جيداً |
Nessa cadeia de montanhas estão todas as antigas cidades dessa região, Jerusalém, Belém, Hebrom. | TED | وفي ذلك النطاق كانت تقبع كل المدن القديمة للإقليم القدس، بيت لحم و الخليل. |
"De ti, Belém, Ele virá... aquele que será o governante de Israel." | Open Subtitles | منك، بيت لحم ... سيظهر من سيصبح حاكماً... على كل أسرائيل |
As escrituras sagradas apontam para uma pequena cidade da Judeia, chamada Belém Efrata. | Open Subtitles | الكتب المقدسة تشير الى بلدة صغيرة تدعى بيت لحم |
Tu, Belém Efrata, és a mais pequena entre as milhares da Judeia. | Open Subtitles | وانتي يا بيت لحم لست الصغرى بين رؤوساء يهوذا |
E tragam-me os nomes de todos os recém-nascidos em Belém. | Open Subtitles | واحضروا لي اسماء كل المولودين في بيت لحم |
Não é visível desde Belém. E agora, está aí. | Open Subtitles | لم أشاهدها منذ كنت ببيت لحم والآن هو هنا |
O nosso coração está entristecido com a ideia de que a luz que emana de Belém | Open Subtitles | اننا نشعر بالحزن بان النور الذي شع من بيت لحم |
Os teus soldados e espiões devem procurar um homem que regressa a Belém. Um homem poderoso. | Open Subtitles | ـ اجعل جنودك و جواسيسك متيقظين للرجال العائدين إلى بيت لحم |
Devemos ir para chegarmos a Belém de noite. | Open Subtitles | ـ يجب أن نذهب حتى نصل إلى بيت لحم قبل الظلام |
"Porque de Belém vai sair o Príncipe que há-de apascentar o meu povo de Israel." | Open Subtitles | ـ من بيت لحم يخرج لي الذي يكون متسلطا ليرعى شعبي اسرائيل |
E se os teus soldados forem para Belém e descobrirem todos os rapazes de lá com menos de dois anos? | Open Subtitles | ـ ماذا لو بعثت جنودك إلى بيت لحم ليأتوا بكل طفل من ابن سنتين فما دون |
Eu disse que não havia nenhuma estrela de Belém e todos puseram-se na Internet 2 dias. | Open Subtitles | كل ما قلته أن نجم بيت لحم غير موجود فبحث الجميع على الإنترنت ليومين |
"E que besta violenta, cuja hora finalmente chegou, se arrasta a caminho de Belém, para nascer?" | Open Subtitles | , و أكثر ما يعصب الوحش , حين يأتي وقته التهدلات نحو بيت لحم |
Até 1948, isso era uma colina vazia na extremidade de Belém. | Open Subtitles | حتى 1948 كانت تلك هضبة "مكشوفة على حافة "بيت لحم |
Gostaria de os presentear com esta estrela, com a estrela da cidade de Belém. | Open Subtitles | أريد أن أقدم لكم مع هذهِ النجمة هذهِ المنارة الخاصة ببيت لحم |
Durante séculos, os peregrinos cristãos rastrearam os passos de Jesus, desde o seu nascimento, em Belém, até sua morte, em Jerusalém. | Open Subtitles | لقرون, يتبع المسيحيون خطي المسيح من مولده في بيت لحم حتي وفاته في القدس. |
Se não deixássemos Belém naquela noite, o nosso filho estaria morto. | Open Subtitles | لو لم نغادر "بيت لحم" تلك الليلة لكان ابننا ميت. |
Viemos depois para o norte da Jordânia, para Jerusalém, que tem tudo a ver com Abraão, a Belém, e, finalmente, ao sítio onde ele está sepultado | TED | ومن ثم عبرنا الى شمال الاردن الى القدس والتي هي مدينة تتحدث بأكملها عن النبي إبراهيم .. ومن ثم ذهبنا الى بيت لحم ومن ثم الى المكان الذي دفن فيه الى هيبورن |