"boa é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجيد هو
        
    Sim, mas a coisa boa é que, com a sua tecnologia avançada vais estar em pé em três tempos. Open Subtitles نعم. لكن الشئ الجيد هو أنه بإستخدام تقنياتهم المتطورة فسوف تنهض و تتعافى خلال وقت لا يذكر
    A boa é que ela quer que venhas trabalhar connosco. Open Subtitles ولكن الخبر الجيد هو أنها تريد وضعك مع الطاقم
    Sim, mas a parte boa é que ela nem sequer sabe. Open Subtitles نعم ، ولكن الجزء الجيد هو انها لا تعلم بذلك
    Mas a parte boa, é que podemos continuar a ver-nos até ela chegar. Open Subtitles والشيء الجيد هو اننا يمكننا رؤية بعض حتى تصل إىل هنا
    A parte boa é que é o aniversário de sete de nós aqui nascidos há 16 anos. Open Subtitles الجزء الجيد هو أنه عيد ميلاد سبعة منا هنا ولدوا في مثل هذه الليلة قبل ستة عشر عاماً
    A boa é que eu estava certo sobre você ter uma doença auto-imune. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنني على حق عندما شخصتك بإصابتك بمرض مناعي
    A parte boa é que se eu não posso ir comer fast-food, vou perder uns 10 quilos. Open Subtitles حسنٌ، الخبر الجيد هو إن لم أستطع الذهاب للمطعم لأجل تناول البرجر . فسأخسر على الأقل عشرة باوندات من وزنيّ
    Acho que uma coisa boa é que vou estar morto antes de descobrirmos. Open Subtitles أعتقد أن الشيء الجيد هو سأكون ميتا قبل أن معرفة ذلك.
    Mas a parte boa é que ainda tens tempo para mudar de ideias. Open Subtitles لكن الجزء الجيد هو أنه لايزال لديك الوقت لتغير رايك
    Olha, a coisa boa é que o teu nome está na factura da meia-pensão, certo? Open Subtitles أنظر... الشئ الجيد هو أنه إسمك بفاتورة الفندق, صحيح؟
    Vou dizer-te, a única coisa boa é que eles vão abaixo como um saco de batatas quando lhes bates! Open Subtitles اقول لكم ما ، والشيء الوحيد الجيد هو ، يذهبون إلى أسفل مثل كيس من البطاطا عند ضربهم!
    Uma coisa boa é que abdiquei de qualquer sonho de ficar em boa forma. Open Subtitles الشيء الجيد هو أنني تخليت عن أي حلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus