"boa equipa" - Traduction Portugais en Arabe

    • فريق جيد
        
    • فريق رائع
        
    • فريقاً جيداً
        
    • نُكوّن فريقاً جيّداً
        
    • نشكل فريقاً رائعاً
        
    • فريق جيّد
        
    • فريقا جيدا
        
    • فريقًا ممتازًا
        
    • فريقا رائعا
        
    Mas o mais estranho, é que, sabes... preparar os treinos, e juntar... uma boa equipa, é uma coisa, mas... ter gajos como o Clark a pedir os meus conselhos? Open Subtitles في الواقع الإشراف على التدريبات وتأليف فريق جيد أمر لكن أن يأتي فتيه مثل كلارك لطلب نصيتي لن يكون ذلك سهلاً
    Não vais ganhar se não tiveres uma boa equipa... Open Subtitles فلن تربح مالم يكن خلفك فريق جيد وتجعلهم في القمة مثل الحاسوب
    Com os seus miolos e a minha tolice, seria uma boa equipa, como na Sicília. Open Subtitles بذكائك وأفكارى المجنونة "سنشكل فريق رائع , مثلما حدث فى "سيسلـى
    Sargento, porque é que não muda para uma boa equipa ? Tal como os Yankees. Open Subtitles لماذا لا تشجع فريقاً جيداً مثل فريق اليانكيز
    Sei como isto parece, mas formamos uma boa equipa porque nós temos... diferentes forças. Open Subtitles أعرف كيف قد يبدو هذا، لكننا نُكوّن فريقاً جيّداً حقاً، لأنّ كِلانا لديه نقاط قوّة مُختلفة.
    Ambos acertaram o alvo. Somos uma boa equipa. Open Subtitles كِلتا الرميتان أصابت الهدف نشكل فريقاً رائعاً
    Fazemos uma boa equipa. Open Subtitles نعم. حسناً ، نحن نصنع فريق جيّد
    Tenho a certeza que farão uma boa equipa. Open Subtitles انا اعرف انكما ستكونا فريقا جيدا
    Só estou a dizer que fazemos uma boa equipa. Open Subtitles كل ما أقوله أننا سنشكل معًا فريقًا ممتازًا جدًا
    Também reparei nisso. Fazemos uma boa equipa. Open Subtitles لقد لاحظت هذا أنا أيضاً نحن فريق جيد جداً
    Bom. Gostava que fosse sob melhores circunstâncias, mas temos uma boa equipa. Open Subtitles جيدة , أعني , أتمنى لو كنت عدت في ظروف أفضل , لكن لدينـا فريق جيد
    Olha, eu sei que isto não é a oferta de que estavas à espera, mas mesmo assim é uma boa oferta, de uma boa equipa. Open Subtitles إسمع، أعلم انه ليس العرض الذي كنت تنتظره. لكن بالرغم من ذلك فهو عرض جيد من فريق جيد.
    É verdade, mas o governo achava que formávamos uma boa equipa... Open Subtitles هذا صحيح لكن الحكومة ظنت اننا كنا فريق جيد
    Sabes, nunca pensei que iria dizer isto, mas realmente fazemos uma boa equipa. Open Subtitles أتعرف لم أفكر أبداً أني سأقول هذا لكننا بالفعل فريق جيد
    Mas tens uma boa equipa. Open Subtitles أتفق معك فى هذا ولكن أنت معكِ فريق رائع
    Aquilo foi demais. Vocês juntos, fazem uma boa equipa. Open Subtitles لقد كان رائعاً انتم تشكلان فريق رائع
    E tu és a única que achas que vamos ser uma boa equipa. Open Subtitles وانت من كان يظن اننا يمكن ان نشكل فريقاً جيداً
    Acho que fazemos uma boa equipa afinal, certo? Open Subtitles أخمن أننا نٌكون فريقاً جيداً بعد كل شيء ، أليس كذلك ؟
    Fazemos uma boa equipa. Open Subtitles أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً.
    Fazemos uma boa equipa. Open Subtitles أتعلمين، نحن نُكوّن فريقاً جيّداً.
    Fizemos uma boa equipa, tu e eu. Open Subtitles , كنا نشكل فريقاً رائعاً أنا و أنت
    Teríamos feito uma boa equipa. Open Subtitles كُنّـا لنكون فريق جيّد
    Parece que fazem uma boa equipa de qualquer modo. Open Subtitles يبدو أنكما تشكلان فريقا جيدا رغم ذلك
    Depois do primeiro dia bom que tivémos juntos. Na verdade formámos uma boa equipa. Open Subtitles بعد أوّل يوم طيّب نمضيه معًا قطّ، كنّا بالواقع فريقًا ممتازًا.
    Somos uma boa equipa, não é? Open Subtitles نشكل فريقا رائعا , أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus