"boas razões" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسباب جيدة
        
    • سبب جيد
        
    • سبب وجيه
        
    • أسباب وجيهة
        
    • اسباب جيدة
        
    • أسباب مقنعة
        
    • أسباباً وجيهة
        
    Três boas razões para assumir que o trabalho a fazer é vil. Open Subtitles ثلاثة أسباب جيدة لنفترض بأن العمل الذي سنقوم به سيكون خسيس.
    E há também maus sentimentos, que têm muito boas razões. Open Subtitles وبعد ذلك هناك بعض مشاعر سيئة للغاية التي لديها أسباب جيدة للغاية.
    Olhe, estou certa de que há boas razões que justifiquem o seu alarme. Open Subtitles النظرة، السّيد داليس، أنا متأكّد بأن هناك سبب جيد لجرس إنذارك.
    Você pode pensar em milhões de boas razões para que seu pai tivesse encontrado outra mulher... e então você não estaria aqui. Open Subtitles ويمكنك ان تفكر في مليوني سبب جيد لوالدك في إمكانية لقائه مع فتاة أخرى, ومن ثم أنت لن يكون هنا حتى.
    boas razões para teres faltado. Open Subtitles أَتمنى أن يكون عندك سبب وجيه لعدم مجيئك ليلة أمس
    Ele tem boas razões para impedir este teste. Eu tenho ordens do general Hammond. Eu sei. Open Subtitles لديه سبب وجيه لوقف لهذه التجارب لدي اوامر من الجنرال هاموند
    Algumas pessoas podem ser muito boas a ocultar este estado, e muitas vezes têm boas razões para o fazer. TED بعض الأشخاص بإمكانهم أن يكونوا جيدين جدًا في إخفاء هذه الحالة، وغالبًا ما يكون لديهم أسباب وجيهة للقيام بذلك.
    E pareciam boas razões até quase termos morrido. Open Subtitles و كلها اسباب جيدة حتى كنا سنموت
    Posso dar-lhe três boas razões para não fazer isso, George. Open Subtitles بإمكاني ذكر 3 أسباب مقنعة لكي لا تفعل ذلك يا سعادة القاضي
    Sei que tiveram boas razões para me darem este prémio. Open Subtitles أعلم بأن لديكن أسباباً وجيهة لتقديم هذه الجائزة لي
    Três boas razões para te aceitar como aprendiz e esquecer as tuas infracções. Open Subtitles 3 أسباب جيدة لإستئجارك كطبيب مقيم لشهر واحد سوف أزيل كلّ إختلالاتك
    Casa fabulosa, amigos com casa nos Hamptons, ligações a galerias... - São boas razões, parceiro. Open Subtitles شقة رائعة و أصدقاء معهم نقود و اتصالات في مجال الفن هذه أسباب جيدة هل تفهم ؟
    ERIC CORNELL Universidade do Colorado era a de que as coisas leves como o hidrogénio e o lítio seriam mais fáceis, e existiam boas razões para se pensar dessa forma, mas nós tínhamos outras ideias. Open Subtitles إيريك كورنيل جامعةكولاردو أن الذرات الخفيفة كالهيدروجين والليثيوم ستكون أسهل، وهنالك عدة أسباب جيدة للإعتقاد بذلك.
    Tu e o Agripa têm boas razões para ser discretos. Open Subtitles أنتى و "إجريبا" كلاكما لديكم . سبب جيد لكى تتحفظوا
    Tenho boas razões e quando as ouvir, vai deixar de fazer essa careta. Open Subtitles لكن... لكنلدي سبب جيد ، وعندماتسمعينه... لن تعطيني هذه ..
    Não tenho a certeza, mas tenho boas razões para acreditar que... vamos ficar bem. Open Subtitles ولكن لدي سبب جيد لأؤمن أننا سنكون بخير
    Eu já te dei 40 milhões de boas razões. Open Subtitles أنا مدين لك أن أعطيك40 مليون دولار وهذا سبب وجيه
    Eles têm 40 bilhões de boas razões para querer você fora do caminho. Open Subtitles لديهم 40 بليون سبب وجيه لإرادتهم إخراجك من الطريق
    Não tenho dúvidas que o meu comandante teve boas razões para me deixar no escuro. Open Subtitles ليس لدى شك، أن قائدى لديه سبب وجيه لأبقائى بالظلام
    - Eles são dois homens muito decentes, com boas razões para se sentirem deprimidos. Open Subtitles أنهما رجلان نزيهان جداً ولديهما أسباب وجيهة ليخشيا الصحافة
    Se tiver boas razões, pode dizer-me quais são? Open Subtitles إذا كان لديك أسباب وجيهة لذلك ، هل تمانع أن تخبرني بها؟
    boas razões para estarmos a investigar o Briggs. Open Subtitles لأشاهد شخصاً يطلق النار على رأسه لدينا أسباب وجيهة حيال تحقيقك فى أمر "بريجز"
    - Tive boas razões. Open Subtitles كان لدي اسباب جيدة
    Tenho boas razões para odiar ambos os lados deste país. Open Subtitles لدي أسباب مقنعة جدا لكره كل جانب في هذه الدولة
    Disseram-me que não aprova a guerra, Coronel, e parece ter boas razões para isso. Open Subtitles يقولون لي أنك منتقد للحرب أيها العقيد ليس وأنه لا يبدو أنّ لديك أسباباً وجيهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus