Nem conseguia acreditar e pus-me a dissecar os bocadinhos e a tirar fotografias. | TED | لم أصدق ذلك، وأود أن أحلل بعضا من القطع الصغيرة وأستفيد منها وآخد بعض الصور. |
Mas há que comer os bocadinhos amarelos e moles que Deus nos dá. | Open Subtitles | لكننا يجب أن نأكل القطع الصفراء المتهالكة التي قدمها لنا جلالته |
E não deixem de tirar os bocadinhos todos de miolos e osso, do assento de trás. | Open Subtitles | اذهبوا للمقعد الخلفي، اجمعوا كلّ تلك القطع الصغيرة من المُخ والجمجمة |
Depois podes assá-la, cozê-la cortá-la aos bocadinhos e dá-la de comer aos pássaros. | Open Subtitles | ثم يمكنك أن تحمصها و شرب نخبها وتقطيعها إلى أشلاء صغيرة جداً وإطعامها للطيور |
Com sorte, a ser dissecado em bocadinhos. | Open Subtitles | آمل أن يكون يشرّح الآن إلى أشلاء |
E viu-a? A cortar a comida em bocadinhos minúsculos assim. | Open Subtitles | وهل رأيت كيف تقطع الطعام الى قطع صغيرة هكذا؟ |
Aquece o arroz. Corta a cebola em bocadinhos, Tom. | Open Subtitles | أسخن هذا الأرز عليك أن تقطع البصل إلى أجزاء صغيرة |
Se bem me lembro, o poema diz ...que o único modo de o matar é fazê-lo em bocadinhos. | Open Subtitles | لو أني أتذكر جيداً، القصيدة تقول الطريقة الوحيدة لقتله هي تمزيقه لاجزاء |
Porque tu me fazes mal. Porque partiste o meu coração em bocadinhos. | Open Subtitles | لأنكِ آذيتني وحطمتي قلبي إلى بلايين القطع |
Todos esses bocadinhos de papel são inúteis como enfeites de carnaval. | Open Subtitles | كل هذه القطع الصغيرة من الورق ليست إلا قصاصات ملونة من الورق |
Que te fez pensar em partir a pedra preciosa em tantos bocadinhos? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تفكرين في كسر الحجر القمري لكل هته القطع الصغيرة |
"Quando o primeiro bebé se riu pela primeira vez o riso fragmentou-se em mil bocadinhos e todos começaram aos pulos. | Open Subtitles | "عندما يضحك الطفل الاول لاول مرة الضحكة تنكسر الى الاف القطع وتنتشر |
Perdemos uns bocadinhos, guardamos outros. | Open Subtitles | تقفد بعض القطع تحتفظ ببعض القطع |
Não seria agradável receber pequenos bocadinhos da rapariga? | Open Subtitles | أليسذلكلطيفا... . لتحصل على القطع الصغيرة من هذه البنت ؟ |
Obrigadinho! Em bocadinhos pequeninos é mais fácil de apanhar. | Open Subtitles | من السهل إلتقاطها عندما تكون القطع صغيرة جداً . |
Quando tirei aqueles bocadinhos castanhos o Kev fez essa cara. | Open Subtitles | وحينما قمت بأخراج تلك القطع البنية من الميكرويف ،استخدم (كيف) هذا التعبير |
Vou fazer-te em bocadinhos. | Open Subtitles | سأقطعك إلى أشلاء صغيرة |
Acho melhor desfazer-te em bocadinhos, avozinho. | Open Subtitles | أعتقد أننا نفضل تقطيعك إلى أشلاء... |
Os blocos são cortados em bocadinhos pequenos, que são lavadas e derretidas, transformando-se em matéria-prima que é usada de novo. | TED | تقطع هذه القوالب إلى قطع صغيرة جدًا مغسولة ومُذابة فتكون المواد الخام التي يمكن استخدامها مرة أخرى |
"...e deixá-los cortarem-te aos bocadinhos." | Open Subtitles | وتدعيهم يمزقوك إلى قطع صغيرة مثيرة للشفقة |
Ele corta o Sr. Pai em bocadinhos. | Open Subtitles | سيقطع هذا الأب اللطيف إلى أجزاء صغيرة |
Talvez com mais algumas espadas, consigamos cortar esta coisa aos bocadinhos. | Open Subtitles | ربما ببعض السيوف الأضافية يمكننا تقطيع هذا الشيئ لاجزاء |