"bolsa de valores" - Traduction Portugais en Arabe

    • البورصة
        
    • بورصة
        
    • سوق الأسهم
        
    • سوق الأوراق
        
    • لبورصة
        
    Nessa época eu não podia trabalhar na bolsa de valores, não podia conduzir um autocarro nem pilotar um avião. TED وفي تلك الأيام لم يكن بإمكاني العمل في البورصة أو قيادة حافلة أو طائرة.
    E embolsa a comissão. É como um corretor da bolsa de valores. Open Subtitles يستلم أرباحه وعمولته وكأنه تاجر في سوق البورصة
    Então, Sr. bolsa de valores, estás vivo? Open Subtitles مرحباً يا عاشق البورصة. أما زلت حياً هنا؟
    Ele programou o vírus que afundou bolsa de valores de Tóquio, há dois anos. Open Subtitles انه هو من صنع الفيروس الذي دمر بورصة طوكيو منذ عامين
    Escolhi a fraude porque é interessante, mas também porque penso que nos revela qualquer coisa, sobre a situação que vivemos na bolsa de valores. TED والسبب أنني أخترت الغش هو لأنه مثير، وهو أيضاً يخبرنا بشئ، كما أعتقد، حول حال سوق الأسهم الذي نحن فيه.
    Que conseguiu manter o controlo total da cadeia de spas/hotéis Winterborn... que Stephen está prestes a vender na bolsa de valores. Open Subtitles والذي إستطاع إبقاء السيطرة على سلسلة .. فنادقومنتجعاتونتربورن. في حين أن ستيفن أوشك أن يدخل في سوق الأوراق المالية.
    - Nas últimas semanas estive a procura dos 8 milhões de dólares que desapareceram na minha invasão a bolsa de valores. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة الماضية كنتُ أقوم بالبحث عن 8 ملايين دولار التي فقدت نتيجة أختراقي لبورصة الأوراق المالية
    Temo de chegar ao bar antes que a bolsa de valores feche, a não ser que prefiras ficar aqui a enfardar até rebentares. Open Subtitles يجب ان نذهب الى البار قبل ان يغلق سوق البورصة إلا اذا كنتي تفضلين حشو فمك
    Os alvos estão a caminho para a bolsa de valores. Open Subtitles كما كان متوقعاً، إنه يتوجه نحو مبنى البورصة
    Obrigado por teres assumido a culpa toda naquele hack a bolsa de valores. Open Subtitles شكرا لتحمل كل المسؤولية عن اختراق البورصة
    Estamos a caminhar até à bolsa de valores para tentar salvar a economia mundial. Open Subtitles ما الأمر؟ إننا نتوجّه إلى مبنى البورصة في مُحاولة لإنقاذ اقتصاد العالم.
    A bolsa de valores fechou como eu disse que ia acontecer. Open Subtitles البورصة أغلقت بالضبط على الرقم الذي قلته لك
    A resposta aos mercados de acções japonesas e chinesas provocou o pânico, ao desencadear uma queda na bolsa de valores europeia. Open Subtitles رد الفعل على البورصة اليابانية و الصينية قام ببث الرعب مما أدى إلى تراجع فى البورصة الأوروبية
    Para onde é que vai a bolsa de valores, meu rapaz? Open Subtitles الي اين تتحول البورصة يا صديقي؟
    É o tipo mais novo a conseguir um lugar na bolsa de valores de Nova lorque. Open Subtitles هو الأصغر هنا للحصول على مقعد في بورصة نيويورك هو المخطط لذلك
    A Goldman Sachs, no escândalo das trocas de alta-frequência instalou um computador junto à bolsa de valores de Nova Iorque. Open Subtitles التجار الحسابيين الحقيقيين. جولدمان ساكس في فضيحة تجارة عالية الصيت: وضعوا جهاز الكمبيوتر بجانب بورصة نيويورك.
    Depois ser preso por hackear a bolsa de valores, vocês tiraram-me tudo. Open Subtitles بعدما ظبطت لاختراق بورصة الأسهم أنتم أخدتم جميع مقتنياتي
    Acho que todas essas forças trabalharam de uma forma muito prejudicial na bolsa de valores. TED أعتقد أن كل ذلك يسيّر العمل بطريقة سيئة للغاية في سوق الأسهم.
    Mais tarde, pus-me a pensar na bolsa de valores e nos encontros. Open Subtitles في وقت لاحق من ذلك اليوم، وأنا حصلت على التفكير عن سوق الأسهم والتي يرجع تاريخها.
    Não bastando o colapso do sistema de transportes e o susto do Anthrax, a bolsa de valores deu consigo num frenesim vendedor, esta tarde. Open Subtitles وكأن الإنهيار بنظام المواصلات اليوم لم يكن سيئاً للغايه مقارنةً مع موجة البيع القوية في سوق الأسهم بعد الظهيره
    Não li em algum lugar... que vai vender o seu negócio na bolsa de valores? Open Subtitles ..أظن أنيقرأتفيمكانما. أنك ستدرج شركتك في سوق الأوراق المالية؟
    Está bem, é o director técnico da bolsa de valores CitiCore. Open Subtitles حسناً، هو كبير الموظفين التقنيين لبورصة (سيتيكور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus