Não vou levar a Sra. de bom grado. Não está lá ninguém. | Open Subtitles | سآخذك لهناك سيدتي بكل سرور و لكن لا يوجد أحد هناك |
Querido, querido Jesus aceito de bom grado a minha morte, | Open Subtitles | .. يا ربي .. إني أقبل موتي بكل سرور |
Você realmente acha que eu poderia acreditar que se tornou minha concubina de bom grado? | Open Subtitles | هل تظنين حقاً بأنني سأصدق بأنَكِ أصبحتِ خليلتي عن طيب خاطر ؟ |
Este buraco já foi tomado... e o dono não irá entregá-lo de bom grado. | Open Subtitles | طُولب بأحقية هذه الفتحة سلفاً، ولن يستسلم المالك عن طيب خاطر |
Honra só de boca respiração que o pobre coração negaria de bom grado, mas não ousa. | Open Subtitles | التملق والكلمات الفارغة يود قلبى المسكين أن ينكرها بسرور ولا يجرؤ |
Quando chegar a altura há-de desligar-me a máquina de bom grado. | Open Subtitles | بسعادة حتى لا أخيب ظنك كما يبدو انه ليس مخيباً |
Fá-lo-ia de bom grado, Nero, mas sou o chefe da Guarda Pretoriana, e os pretorianos adoram-me. | Open Subtitles | يمكننى أن افعل هذا بكل سرور و لكنى رئيس الحرس الإمبراطورى |
Daria tudo o que tenho de bom grado para não estar aqui hoje. | Open Subtitles | كل ما لدي أود أن أعطيه بكل سرور ليس لأكون واقفا هنا اليوم |
Morreria de bom grado para livrar o mundo do Papa Bórgia. | Open Subtitles | اريد الموت بكل سرور لأخلص العالم من البابا بورجيا |
Para quando chegar a minha hora, eu me juntar a eles de bom grado. | Open Subtitles | وعندما يحين وقتي، سألتحق بهم هُناك بكل سرور. |
Bem, se isto encerrar o assunto, abdico do meu nome de bom grado, juntamente com os outros sócios falecidos envolvidos nesta conversa. | Open Subtitles | حسنًا إذًا، إن كان هذا سينهي الموضوع، سأسحب اسمي بكل سرور بجانب الأطراف المتوفية الأخرى في هذه المحادثة. |
Foi o custo da vingança e incorri nele de bom grado. | Open Subtitles | كانت ثمن الانتقام و أنا تقبلتها عن طيب خاطر |
Mas ele assegurou-me de que não vai de bom grado | Open Subtitles | لكنه أكد لي انه لن يذهب عن طيب خاطر. |
Irmãos e irmãs, sei que têm ódio nos vossos corações agora e não vêm de bom grado para este teste de fé. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني |
Ela tem respostas que nós as duas queremos, e ela não vai sair de bom grado. | Open Subtitles | لديها إجابات أن كل منا يريد، وأنها لن يخرج طيب خاطر. |
Sei que se ele tivesse maneira de me ajudar a resgatá-la, este Teal'c fá-lo-ia de bom grado. | Open Subtitles | وأعرف أنه لو هناك طريقة لمساعدتي لأستعيد زوجتي تيلك هذا سيقوم بها بسرور |
Além do mais, qualquer homem que tenha pegado em armas contra mim e agora se arrependa, oferecerei amnistia total de bom grado. | Open Subtitles | و أيضاً من جمع جيوشاً ضدي و ندم علي هذا أعرض بسرور عفو تام |
Pela tua felicidade... de bom grado daria a minha vida. | Open Subtitles | مقابل سعادتك، أنا مستعدّة للتضحية بحياتي بسرور. |
Não era que eles não quisessem ler, teriam lido de bom grado se tivéssemos os recursos. | TED | لم يكن الأمر أنهم لم يريدوا القراءة، لكن بدلاً من ذلك، أنهم يقرأون بسعادة إذا كانت المصادر موجودة. |
Um tipo como ele, prefere de bom grado ser preso | Open Subtitles | إنَّ شخصٌ كهذا, سيمرُ بأوقاتٍ عصيبةٍ بكلِ سرورٍ |
Estou em vias de o transferir daqui, dou-te a morada de bom grado. | Open Subtitles | سوف نقوم بنقله و سأكون سعيدة بإعطائك العنوان |
- Dar-te-ei um acompanhante de bom grado. - Desafio aceite. | Open Subtitles | سوف اعطيك بكل سعادة بطاقة اضافية التحدي مقبول - |
Fá-lo-ei de bom grado. | Open Subtitles | إل أنا سأكون سعيد للتعاون. |