"bom para mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • جيد لي
        
    • يناسبني
        
    • مناسب لي
        
    • جيدة بالنسبة لي
        
    • مناسباً لي
        
    • جيداً بالنسبة لي
        
    • جيداً لي
        
    • لطيف معي
        
    • جيدة لي
        
    • طيباً معي
        
    • طيب معي
        
    • سيفيدني
        
    • جيدا لي
        
    • جيداً معي
        
    • جيده بالنسبة لي
        
    Quando encontro mulheres muito ativas, isso é bom para mim. TED عندما أُقابل النساء وهن يتحركن فإنه جيد لي.
    Ela só disse que era benéfico para os dois, o que já era bom para mim. Open Subtitles قالت أنها ستكون المنفعة المتبادلة والذي كان يناسبني
    Não confio neles e penso que não é bom para mim. Open Subtitles ‫أنا لا أثق به، ولا أعتقد بأن ‫الأمر مناسب لي.
    Vai ser bom para mim. Open Subtitles وأحرزنا ليرة لبنانية تكون جيدة بالنسبة لي.
    Estou a começar a acreditar que ser bom não é bom para mim. Open Subtitles بدأت أعتقد الآن أن التصرف الجيّد ليس مناسباً لي أبداً
    Não é bom para mim, está me fazendo ficar doente, está me fazendo chorar. Open Subtitles و هذا ليس جيداً بالنسبة لي وسيقودني للمرض ، و سيجعلني ابكي
    O padre não disse que seria bom para mim? Open Subtitles ألم يقل الكاهن أن هذا سيكون أمراً جيداً لي ؟
    Gosto de si, chefe. Sempre foi bom para mim. Open Subtitles أنا أحبّك، أيها الرئيس أنت كنت دائما لطيف معي
    - Não é bom para mim. - Então porque insistes nesse caminho? Open Subtitles -إنها ليست جيدة لي إذن لماذا تسلك هذا السلوك؟
    "Fiquei atormentada quando ouvi. Você, que foi tão bom para mim, Open Subtitles لقد كنت في عذاب عندما سمعتك كنت طيباً معي
    Foste muito bom para mim. - Estás bem? - Estou, pá. Open Subtitles نعم, أردت فقط أن أقول لك مع السّلامة يا توم كنت جيد لي حقاً
    É bom para mim, desculpa-me se é um seca para ti. Open Subtitles هذا جيد لي.. آسفة لو كان سيئا بالنسبة لك.
    Uma hipótese de ver o que é bom e o que não é bom para mim. Open Subtitles فرصة لتقييم الجانب الذي ناسبني والذي لم يناسبني.
    Tu achas que bom para mim ser um piloto... Open Subtitles كلا انتظري لحظة - هل تظن يناسبني أن أكون طيارة بينما لا شيء يستحق الجهد ؟
    Nunca penses que não és suficientemente bom para mim. Open Subtitles لا أريدك ابدا ان تعتقد ثانية بانك غير مناسب لي
    Obrigada por ter arranjado estas férias. Acho que tem sido bom para mim. Open Subtitles ‫شكرا لك على تنظيم هذه العطلة ‫اعتقد انها كانت جيدة بالنسبة لي
    Qualquer trabalho que me deixe beber convosco por baixo da mesa é bom para mim. Open Subtitles أي عمل يمكنني من هزيمتكم في مسابقة شراب يكون مناسباً لي.
    - Não sei se isto vai ser bom para mim. Open Subtitles أنا لست متأكداً فيما إذا كان هذا جيداً بالنسبة لي
    Desculpa, porque isto estava a ser bom para mim... estava a ser mesmo, mesmo bom. Open Subtitles . . أنا آسفة، هذا كان جيداً لي كان جيداً للغاية لي أحسنت يا فتى
    Nunca tive ninguém tão bom para mim como tu Open Subtitles و لم يكن لدي شخص لطيف معي مثلك
    Talvez o subúrbio não seja tão bom para mim quanto tu pensaste. Open Subtitles ربما الضواحي ليست جيدة لي كما أنت تظن
    Tudo bem. Sempre foi bom para mim e para a minha família. Open Subtitles حسنا, نعم, نعم لطالما كنت طيباً معي ومع عائلتي.
    És tão bom para mim! Open Subtitles كم أنت طيب معي يا ريت
    Trabalhar nas Fraudes vai ser bom para mim. Open Subtitles العمل في قضايا الاحتيال سيفيدني
    Vai ser bom para mim. Até engordei uns quilos, portanto... Open Subtitles لا ، سيكون جيدا لي لقد ازددت بضع باوندات
    Eu sou sua médica, você tem sido bom para mim e para este hospital, claro que me preocupo, mas não vejo como esta conversa possa acabar bem para mim. Open Subtitles أنا طبيبتك كنت جيداً معي و مع المستشفى بالطبع أهتم لكن لا أرى كيف يمكن أن تنتهي هذه المحادثة في صالحي
    Não é muito bom para mim. Open Subtitles ‫إنها ليست سمعة جيده بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus