"bombardeio" - Traduction Portugais en Arabe

    • القصف
        
    • تفجير
        
    • التفجير
        
    • قصف
        
    • التفجيرات
        
    Graças a Deus. Deves cancelar o bombardeio. Open Subtitles الحمدلله نعم سيدي, عليك إلغاء عملية القصف
    Vamos à Base Avançada depois do bombardeio para abastecer de munições. Open Subtitles سنذهب إلى مركز العمليات بعد القصف للتزوّد بالذخيرة.
    Perdi a minha irmãzinha Tali num bombardeio suicida do Hamas. Open Subtitles لقد فقدت شقيقتي الصغرى تالي في تفجير انتحاري لحماس
    Estou procurando por um bombardeio num mercado em algum lugar do Egito há 30 anos. Open Subtitles انا ابحث عن تفجير خاطئ في بازار في مكان ما من مصر تقريبا منذ 30 عاما
    Esta unidade Ranger estava perto do bombardeio. Open Subtitles لقد كان هناك وحدة من جنود المشاة متمركزين بالقرب من موقع التفجير
    E ninguém tinha posto os olhos em Cruzoé desde o bombardeio até uma noite fatal. Open Subtitles ولا يوجد احد بالطبع قد رأى هذا الوحش منذ قصف القنابل هذا حتى جاءت هذه الليله المشؤمه
    Estou cruzando referências de bombardeio e crianças como vítimas. Open Subtitles انا اطابق بين نتائج التفجيرات والضحايا المدنيين
    De acordo, o bombardeio astral diminuiu, então a superfície conseguiu esfriar. Open Subtitles وتبعا لذلك، انخفض القصف النجمي، حتى هدأ السطح
    Não sabemos se alguém sobreviveu ao bombardeio. Open Subtitles أي فكرة الذين جعلوا من خلال القصف على قيد الحياة.
    Mas muitas outras crianças foram mortas no ataque porque o bombardeio foi aleatório. Open Subtitles ولكن أسفرت الغارة عن مقتل عدد كبير من الأطفال نظرًا لعدم دقة القصف الأمريكي
    O bombardeio constante torna impossível apanhar uma maçã Open Subtitles -كان القصف المستمر يجعل من المستحيل أن تصعد لتلتقط تفاحة
    Em abril de 1948, franco atiradores árabes nos arredores de Jaffa, foram retaliados por forte bombardeio do Irgun. Open Subtitles في أبريل 1948 ، اُقتنص عرب خارج "يافا"من القصف الثقيل من "إرجون"
    E todas essas marcas do bombardeio. Open Subtitles وكلّ أولئك التجاويف للعلامات من القصف
    Garcia não conseguiu encontrar nenhum registro de um bombardeio na época em que Jind Allah era um menino. Open Subtitles غارسيا لم تجد اي سجل على تفجير عندما كان جند الله صبيا
    Preciso que procure novamente um bombardeio no Egito, mas dessa vez qualquer coisa nos últimos 10 anos. Open Subtitles اريد منك ان تبحثي عن تفجير مجددا في مصر ولكن هذه المرة اي شيء خلال 10 سنوات ماضية
    Seu filho Amir foi morto em 2003 num bombardeio no mercado Mahfouz no Cairo. Open Subtitles ابنك امير قتل في عام 2003 في تفجير بازار محفوظ في القاهرة
    Nossa tenente lhes deu um memorando de um bombardeio dos EUA na Síria que acidentalmente atingiu um hospital matando 36 pacientes além de equipe médica. Open Subtitles ملازمتنا قامت بإعطائهم مذكرة بشأن تفجير أمريكي في سوريا و الذي قام عن طريق الخطأ بالإطاحة بمستشفى
    Cada mensagem alemã, cada ataque surpresa, cada bombardeio, cada assalto eminente de U-boat... Open Subtitles كل رسالة ألمانية كل هجوم مفاجئ كل تفجير يحدث ...كل إعتداء وشيك على غواصة
    Talvez quando pesquisaram o bombardeio, eles encontraram uma outra fonte. Open Subtitles حسنًا،ربما عندما كانوا يبحثون في أمر التفجير عثروا على مصدر آخر
    Descobre tudo o que ele sabe do bombardeio em Turbaco. Open Subtitles اكتشفي كل شيء هو يعرفه .)عن التفجير في (تورباكو
    Ele morreu em 2009, no bombardeio em Pishin. Open Subtitles " لقد مات في عام 2009 في التفجير في " بيشين
    A criatura nunca mais aparecerá depois daquele bombardeio. Puddocks. Open Subtitles هذا المخلوق لن يصعد الى السطح ابداً بعد قصف القنابل هذا "بودكس
    Ele tinha feito isso usando a nova força do bombardeio suicida. iria se espalhar com poder imparável. Open Subtitles وقد فعل ذلك مستخدمًا القوة الجديدة المتمثلة في التفجيرات الانتحارية ،وهي القوة التي بمجرد أن أُطلق سراحها كان لها أن تنتشر كالنار في الهشيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus