Em tempos, quando a frota brasileira passou do Atlântico para o Pacífico | TED | فقد تمكن أسطول الصيد البرازيلي في فترة ما من الانتقال من المحيط الأطلسي حتى الهادئ. |
Encontrámos uma equipa de futebol brasileira desaparecida na sala do reactor. | Open Subtitles | وجدنا فريق الكرة البرازيلي المفقود يعمل في مصنعك |
Ela era brasileira, ou chinesa, ou uma coisa exótica. | Open Subtitles | لقد كانت برازيلية او صينية او جنسية غريبة |
Metade brasileira, metade Dinamarquesa, está certo... e... alguém lhe roubou a bagagem. | Open Subtitles | حسنا,نصف برازيلية , نصف دنماركية, هذا صحيح وشخص ما سرق امتعتها. |
Sou a primeira pessoa não brasileira a viajar no tempo. | Open Subtitles | أنا أول رجل غير برازيلي يسافر عودة بالزمن |
Enquanto que a população carcerária brasileira... será de 510 milhões. | Open Subtitles | وسيصبح عدد سجناء البرازيل أكثر من 510 مليون سجين |
Chegou uma amostra como sendo veneno de uma aranha brasileira. | Open Subtitles | جاءت عينة مرة أخرى من موقع الحقن كما تجول البرازيلي لسم العنكبوت. |
Meninas, temos luz verde para uma brasileira; | Open Subtitles | حسناً يا بنات، لقد أعطتنا الضوء الأخضر لستخدام الشمع البرازيلي |
Mas não vou fazer depilação à brasileira. | Open Subtitles | حسناً , لكن أتعرفي ماذا؟ , لن أحصل علي واحده من تلك الشموع البرازيلي |
No fundo, o que estou a dizer é que quero a depilação à brasileira. | Open Subtitles | لذا أطن حقاً , الذي أقوله هو , سأخد الشمع البرازيلي |
- Temos carvalho ou a velha cerejeira brasileira. | Open Subtitles | هنا اختار بين خشب القبقب وشجر التوت البرازيلي |
O meu tio Remy costumava namorar com uma miúda brasileira. | Open Subtitles | اترى , ان خالي ريمي كان يواعد فتاة برازيلية |
É uma indústria de 4 mil milhões de dólares baseada no veneno duma víbora brasileira, e os brasileiros não receberam nem um centavo. | TED | وهي صناعة بقيمة 4 مليار دولار تقوم على سم أفعى برازيلية بينما لم يحصل البرازيليون على قرشٍ واحد. |
Não encontram uma floresta brasileira melhor... por estas bandas. | Open Subtitles | أنت لَنْ تَجدَين غابة أمطار إستوائية برازيلية أفضل من هذه في أي مكان على الجانبِ الغربيِ الجنوبي |
É feito de uma centopeia aquática brasileira. Ou qualquer coisa desse género. | Open Subtitles | أم أربعة وأربعين برازيلية أو شيء غريب هكذا |
Sei que parece assustador por fora, mas a comida é muito boa, tipicamente brasileira. | Open Subtitles | أعرف أنه يبدو مخيف قليلاً من الخارج لكن الطعام جيد حقاً برازيلي أصلي |
Acabei de ver uma mulher de 86 anos a fazer uma depilação brasileira. | Open Subtitles | رأيت للتو امراءة بعمر 86 سنة تقوم بعمل شمع برازيلي لنفسها. |
Uma em cada 10 pessoas mortas no mundo é brasileira, | TED | 1 من كل 10 قتلى حول العالم برازيلي. |
A Sociedade brasileira de Ornitologia, — e agora estamos a falar apenas de aves — afirma que nós temos muito pouco conhecimento sobre as espécies no seu estado mais selvagem. | TED | جمعية البرازيل للطيور، نحن الآن نتحدث عن الطيور فقط، هنالك إدعاءات أننا نعرف القليل جداً حول الكائنات في الطبيعة. |
Eu até comprei 1 .000 ares de floresta brasileira, que depois mandei queimar, para lá construirmos a nossa casa de sonho? | Open Subtitles | لما اشتريتلك دا أنا اشتريتلك ألف هكتار من الغابات البرازيلية وحرقتهم وقطعت الشجر عشان نبني مكانهم بيت الأحلام بتاعنا |
E trabalhei como escravo numa fábrica brasileira de processamento de coca. | Open Subtitles | وبعدها كنتُ عاملاً سخر بمصنع يتمّ فيه إنتاج الكوكا بالـ"برازيل". |
O meu treinador, Hoshi, está a ensinar-me Jeet Kune Do e uma luta de rua brasileira. | Open Subtitles | مدربى , هوشى لقد علمنى الكنغفو وقتال الشارع البرازيلى |
O telefone daquela modelo brasileira boa? | Open Subtitles | ورقم تلكَ العارضة البرازيليّة المثيرة، حسنٌ؟ |