"brechas" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثغرات
        
    • الثغرات
        
    • الانتهاكات
        
    • الخروق
        
    • الشروخ
        
    • لغلق
        
    Tem faro para brechas no regulamento do Exército. Open Subtitles الأشعه السينية تسهل لنا رؤية ثغرات في مشاريع تأهيل المناطق
    E pensei que se encontrasse algumas brechas na segurança como sinal de boa vontade, ela pudesse mudar de ideias. Open Subtitles فظننت أني إن وجدت بضعة ثغرات في الحماية وبينتها كبادرة حسن نية فقد تغير رأيها
    Defendam a linha. Preencham as brechas. Open Subtitles احتفظ بخطك الدفاعي كولونيل و اغلق الثغرات
    Não, você sabe achar brechas nesses programas que bloqueiam a Internet. Open Subtitles لا , أنت ماهر في ايجاد هذه الثغرات في الانترنت كي تعرف كلمات المرور
    Estas brechas são bolsas de tempo e espaço dobradas sobre si próprias. Open Subtitles هذه الانتهاكات هي جيوب للزمان والفضاء طيها وعلى نفسها.
    Mas ainda não compreendo por que razão as brechas na nossa Terra levam a sítios diferentes na sua? Open Subtitles لازلت لا أفهم رغم ذلك... لم الخروق على أرضنا تؤدي لأماكن مختلفة عندك؟
    O Brick pediu-me para procurar por brechas no acordo de parceria com o Harley. Open Subtitles بريك طلب مني البحث عن ثغرات في اتفاقيته مع هارلي
    Não devemos ser nós a criar uma força especial para fechar as brechas para que outros terroristas sociopatas não sejam libertados por tecnicidades. Open Subtitles لا ينبغي علينا وضع فريق عمل ليغلق ثغرات حتى الإرهابيون المختليين عقلياً الأخريين لا يطلق صراحهم بسبب مشاكل تقنية
    Vi uma secção do 2º pelotão, mas temos muitas brechas. Open Subtitles لدينا ثغرات ليست بسيطة في نطاق تمركزنا
    Hughes, pelo menos, apreciava brechas. Open Subtitles هيوز , على الأقل , ثغرات بموضع تقدير
    A nossa lei tem muitas brechas. Open Subtitles قوانينا فيها ثغرات كثيرة جداً
    Mas tem várias brechas. Open Subtitles ولكن هناك ثغرات
    Os criminosos violam a lei, mas escapam aproveitando-se dessas brechas. Open Subtitles المجرمون ينتهكون القانون لكنّهم يتمكّنون من الهرب والإستفادة من هذه الثغرات
    Fui criado com a justiça cubana, o que me permite verificar as brechas. Open Subtitles أنا أثير مع العدالة الكوبية، الذي يسمح لي لرؤية الثغرات.
    Por favor, deixa-me em paz, enquanto descubro qual destas brechas me vai levar a casa. Open Subtitles الآن، دعيني بمفردي بينا أعرف أي من هذه الثغرات سيأخذني للوطن
    Sim, só há um pequeno problema, nós fechamos todas as brechas e não sabemos como reabri-las. Open Subtitles أجل .. مشكلة صغيرة فقط لقد أغلقنا كل الثغرات وليس لدينا أي فكرة عن إعادة فتحها
    As brechas que o Zoom usou para te trazer cá, desapareceram. Open Subtitles إن الانتهاكات التي تكبير تستخدم لتجلب لك هنا، ولت كل ما.
    Mas as brechas não estão a fechar-se para sempre. Open Subtitles ولكن هذه الانتهاكات لا أغلق إلى الأبد،
    A diferença é que as brechas em Central City estão espalhadas pela cidade, enquanto as correspondentes no meu mundo, não estão. Open Subtitles (الفرق هو أن الخروق بـ(سنترال سيتي متوزعة على المدينة بينما مقابلاتها بعالمي ليست كذلك
    Juntos, derrotámos o Grodd, e se continuarmos assim, vamos perceber como fechar as brechas, apanhar o Zoom e reuni-lo com a sua filha. Open Subtitles لقد هزمنا (غرود) معًا وإن بقينا كذلك سنكتشف كيف نغلق الخروق ونمسك بـ(زووم) ونستعيد ابنتك
    Ainda precisamos da tua ajuda com os que passam pelas brechas. Open Subtitles أعني أننا لازلنا بحاجتك لغلق الشروخ
    Ainda não descobrimos como fechar as brechas. Open Subtitles أعني، لم نجد حتى الآن طريقة لغلق تلك الثقوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus