Irão brevemente os carteiros franceses levar à nossa varanda cartas comerciais, anúncios vários, facturas ou cartas de amor? | Open Subtitles | سنرى قريبا ساعين البريد يأتون إلى شرفات منازلكم. المراسلات التجارية، البطاقات، فواتير الغاز أو رسائل الحب؟ |
Veja, brevemente, a nova guerra, num cinema da vizinhança. | Open Subtitles | سيفتحون واحدة أخرى قريبا في مسرح قريب منك |
"Vou agora para a cama, volto a escrever brevemente." | Open Subtitles | حسنا أنا فى طريقى لسريرى وسأكتب لكم قريبا |
brevemente numa paragem de autocarro, para não falar da nossa carrinha. | Open Subtitles | قريبًا سيكون على مقعد الحافلة أمامك ناهيك أيضًا عن سيارتـنا |
Espera que a sua margina espera poder voltar a trabalhar brevemente. | Open Subtitles | ..يتمنى أن وضعه على القائ يتمنى أن يرجع للعمل قريبا |
brevemente,toda a gente em Tian Jin respeitará o nosso nome. | Open Subtitles | قريبا كل شخص في مدينتنا سوف يحترم أسم عائلتي |
É provável que volte a matar novamente, outros ou ele mesmo, brevemente. | Open Subtitles | هو على الارجح سيقتل مجددا اما نفسه او اخرين قريبا جدا |
Poderá chegar brevemente a um bairro perto de vocês. | TED | و قد تفتح احداها قريبا في الحي الذي تسكن فيه. |
Há 2,5 milhões pessoas que não têm acesso aos serviços financeiros, mas que vão tê-lo brevemente. | TED | يوجد 2.5 مليون شخص لا يمكنهم الوصول إلى الخدمات المالية وسيتمكنون من الوصول إليها قريبا. |
Como o seu advogado lhe vai dizer, Vole, você muito brevemente... terá oportunidade de falar em sua própria defesa. | Open Subtitles | كما سيقول لك محاموك يا فول فاٍنك قريبا جدا ستحصل على الفرصة للدفاع عن نفسك |
Nós recebemos ordens de que brevemente... esta cidade terá uma demonstração não oficial. | Open Subtitles | وصلتنا أوامر أنه قريبا هذه المنطقة على وشك أن تحظى بمظاهرة غير رسمية قليلا |
brevemente estaras de volta a Moscovo, onde o ar e sempre puro. | Open Subtitles | قريبا سنكون مجددا في موسكو والهواء صافٍ دائما |
Em brevemente ela vai esquecer-se ti, meu pequeno. | Open Subtitles | وقالت انها سوف ننسى قريبا كل شيء عنك، بلدي بخير زميل. |
Possam eles estar a salvo e brevemente em suas casas. | Open Subtitles | أن يأمنوا و يعودوا للديار " " لأحبابهم قريبا |
Eles disseram que correu muito bem e que vais acordar brevemente. | Open Subtitles | قالوا أن العملية سارت على خير حال وأنّكَ ستفيق قريبًا |
Estamos a testar esta abordagem em animais e esperamos passar a testes em seres humanos brevemente. | TED | نحن بصدد اختبار هذه المقاربة على الحيوانات ونأمل أن ننتقل للاختبار على البشر قريبًا. |
Serviu brevemente na segunda Guerra do Golfo antes de sofrer | Open Subtitles | خدم لفترة وجيزة في حرب الخليج الثانية قبل أن |
brevemente saberão que... as armas do Kreplachistão se perderam. | Open Subtitles | بعد قليل ستُلاحظون ان الرئس الحربي الكريبلاكستاني مفقود... |
Depois de vocês se casarem, o que acontecerá brevemente, podem ir buscá-lo. | Open Subtitles | بعد أن تتزوجا و هذا سيكون قريباً جداً يمكنكما إخذ الطفل |
Talvez o Tradutor Google possa adaptar isso brevemente. | TED | ربما يتبنى محرك ترجمة جوجل هذا في القريب. |
O novo governo em Berlim brevemente fará um anúncio à nação.. | Open Subtitles | و ستدلى الحكومة الجديدة في برلين بتصريح في وقت قريب |
Os telefones foram abaixo brevemente num escritório... | Open Subtitles | إنقطع الهاتف على أحد المباني لفترة قصيرة |
Conquistou dois territórios e a resistência será esmagada brevemente. | Open Subtitles | انتَ قهرت مقاطعتين. ومُقاوميك سوف ينهاروا عمّا قريب. |
Este é outro exemplo de terapia de células estaminais que ainda não é bem clínico mas creio que irá sê-lo brevemente. | TED | هذا مثال آخر على العلاج بواسطة الخلايا الجذعية والذي لم يدخل عالم الطب إلى حد ما ولكني أعتقد أنه سيدخل عما قريب |
Peço-vos licença para me retirar brevemente aos meus aposentos. | Open Subtitles | أتوسلإليكمبالإذن، لأذهب إلى غرفتي لبرهة. |
Queria agradecer ao Chris esta oportunidade de revelar a nossa tecnologia aqui e, brevemente, ao mundo. | TED | ونريد أن نشكر كريس على هذه الفرصة للكشف عن تكنلوجيتنا لكم، وقريباً الى العالم. |
Agora quero falar brevemente sobre dois outros pacientes que estão a fazer tudo ao seu alcance para melhorar os cuidados de saúde. | TED | الآن أريد أن أتحدث بإيجاز عن إثنين من المرضى الآخرين الذين يبذلون كل ما في وسعهم لتحسين الرعاية الصحية . |
Goza quanto quiseres. brevemente serei bom demais para ti. | Open Subtitles | فلتهزئي كما تريدين، قريباً سأكون علي مسافة كبيرة منك |
Tentando parecer mais actual, o Gob apresentara brevemente um boneco. | Open Subtitles | -قبل سنوات" " -في محاولة لإظهار عرضه قام (غوب) بتقديم دمية بشكل مختصر |