"breves" - Traduction Portugais en Arabe

    • قصيرة
        
    • وجيزة
        
    • القصيرة
        
    • وجيزين
        
    • موجزة
        
    • مُختصراً
        
    • قصيره
        
    • الموجزة
        
    • مختصرين
        
    Estas partículas pesadas só se produzem por breves momentos, em colisões de alta energia e não se encontram na vida quotidiana. TED تصدر هذه الجسيمات الثقيلة، وللحظات قصيرة جدًا، في التصادمات ذات الطاقة العالية، ولا تشاهد في الحياة اليومية.
    Agora, estamos acostumados a pensar acerca de emoções desta forma, enquanto períodos de tempo simples e breves. TED الآن، نحن تعودنا على التفكير حول المشاعر بهذه الطريقة، بطريقة مبسطة ولفترة زمنية قصيرة.
    Faremos com que os trabalhos sejam breves e concisos para que todos possamos sair daqui a tempo. Open Subtitles نحن سنعمل كل ما يمكن عمله لكي نجعل الأمور وجيزة ومختصرة ومن ذلك نحن يمكن أن نخرج من هنا في الوقت المناسب.
    Desde que a conheço, ela tem estado solteira durante, tipo, três breves janelas de oportunidade. Open Subtitles منذ أن عرفتها لم تكن عزباء إلا بمثابة ثلاثة نوافذ وجيزة من الفرصة
    É um processo muito longo, complexo e inútil em comunicações breves. Open Subtitles انها عملية صعبة ومعقدة وغير فعالة مع هذه الاتصالات القصيرة
    Para uma espécie que precisa cooperar para sobrevier, as rivalidades são breves, a dominância do líder quase absoluta. Open Subtitles للمخلوقات التي يجب أن تتعاون للبقاء على قيد الحياة، منافسات قصيرة هيمنة القائد مطلقة تقريبا .
    Em relação aos brindes, são para serem breves. Open Subtitles في ما يخص تبادل الانخاب، حسنا، كنت أريد أن الاحتفاظ بها قصيرة.
    Conheci-o por breves instantes, mas fiquei muito impressionado. Open Subtitles عرفته لفترة قصيرة للغاية ولكنه خلف في نفسي انطباعا قويا
    As visitas ao site, mesmo que breves, apenas apressarão a morte da vítima. Open Subtitles أي زيارة لهذا الوقع مهما كانت قصيرة ستعجّل موت الضحية
    Agora o que quero é um corpo na cama à noite, por breves momentos. Open Subtitles لذا كل ما اريده الان هو جسد في سريري ليلا لفترة قصيرة
    A vida é uma série interminável de calamidades, apenas com breves intervalos de felicidade, tipo anúncios. Open Subtitles ‫الحياة كسلسلة لا تنتهي من المآسي ‫مع فواصل إعلانية قصيرة من السعادة
    Durante breves períodos de sol, as flores aquecem e começam subitamente a produzir néctar. Open Subtitles خلال فترة مشمسة وجيزة تسخن الزهور وتبدأ مباشرة بإنتاج الرّحيق
    O doutor diz que existem momentos breves quando ele pode ter noção das coisas, mas não devíamos esperar muito. Open Subtitles يقول الطبيب قد تكون هناك لحظات وجيزة يدركُ فيها الأمور ولكن لا يجب أن نتوقع الكثير.
    Façam perguntas breves e objectivas. Open Subtitles الآن، لتكن أسئلتكم وجيزة وهادفة
    Sei que têm muitas perguntas, mas sejam breves para podermos todos falar com este recurso fascinante, o Sr. Earl Hickey. Open Subtitles فلديه اهتمامات كثيرة وملابسنا من المقاس ذاته أعرف أن لديكم أسئلة عديدة لكن فلنبقها وجيزة حتى تتسنى لنا جميعاً فرصة للتحدث الى هذا المصدر المذهل السيد ايرل هيكي
    Vou mostrar-vos alguns breves excertos, para que tenham uma noção do que realmente se via no terreno. TED دعوني أعرض لكم بعض المقاطع القصيرة ، بحيث يكون لديكم فكرة عن ما بدت عليه الأمور بالفعل على أرض الواقع.
    Aqueles breves momentos intoxicaram Anna como um leve pingar no obscuro ventre que era a vida dela. Open Subtitles هذه اللحظات القصيرة سمّمّت آنا مثل ضوء تدفق الى داخل غرفة مظلمة
    Fiquem calmos. Tentaremos ser breves. Open Subtitles ،ليبق الجميع هادئاً سنكون وجيزين
    Vamos tentar que a construção e o processo de instalação sejam bastante breves, para vossa segurança, não se aproximem da construção. Open Subtitles وأرجوكم، سنحاول جاهدين أن نبقي الإنشاء وعملية التثبيت موجزة بالقدر المستطاع لكن ابقوا بعيدين لسلامتكم.
    Vamos tentar ser breves. Open Subtitles -سنُحاول إبقاء هذا مُختصراً .
    Encontros breves fazem bons amigos... Open Subtitles ـ ...بحسابات قصيره تصنع صداقات طويله كم أنا مدين لك ؟
    Podem usar esse odor específico da tarefa em hidrocarbonetos cuticulares - podem usá-los nos seus breves contactos pelas antenas para perceber qual o ritmo a que encontram formigas de determinadas tarefas. TED يمكنهم استخدام رائحة الهايدروكربونات تلك لتحديد مهمة -- يمكنهم استخدام ذلك في اتصالاتهم التلامسية الموجزة إلى حد ما بالمحافظة على معدل اجتماع لقاء النمل من مهام معينة.
    Vamos tentar ser breves. Open Subtitles سنحاول ان نكون مختصرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus