"brilhe" - Traduction Portugais en Arabe

    • تألق
        
    • يضيء
        
    • يلمع
        
    • يشرق
        
    • يسطع
        
    • وأشرق
        
    • أضيئي
        
    • ساطعاً
        
    Que a vida eterna lhe seja concedida e a luz eterna brilhe sobre eles. Open Subtitles منحة الحياة الأبدية لهم, قد تألق دائم والضوء عليها.
    Que uma luz perpétua brilhe sobre eles e que, na misericórdia de Deus, possam descansar em paz. Open Subtitles وربما نور دائم يضيء من فوقهم. ومن رحمة الرب , قد ينامون بسلام.
    A sua alquimia faz com que a incrustação do aço brilhe como a prata. Open Subtitles بالفعل ان الكيمياء القديمه تجعل غلاف الصلب يلمع كالفضه
    Que o rosto do Senhor brilhe sobre ela e lhe transmita paz. Open Subtitles وليجعل الرب وجهه يشرق عليها وليمنحها السلام
    "Para que a luz brilhe intensamente, a escuridão deve estar presente. " Open Subtitles حتى يسطع الضوء بقوة ، لا بد أن] [يتواجد الظلام
    Acorde, Sr. Alex! Levante-se e brilhe! Open Subtitles إستيقظ يا سّيد أليكس إنهض وأشرق
    Flor, cintile e brilhe, deixe seu poder brilhar - Faça o relógio voltar... Open Subtitles أضيئي أيتها الزهرة وتوهجي ، دعي قوتك تشرق * * دعي الزمن ينعكس ، أعيدي لي ماكان ملكي منذ زمن
    O desejo de Natal Buddy Hall é fazer com que a sua casa brilhe o suficiente, para ser visível não só a milhas de distância, mas a partir do espaço. Open Subtitles امنية بادي هال في العيد ان يجعل منزله ساطعاً ليكون ظاهراً من اميال بعيدة بل من الفضاء
    Estamos orgulhosos de ti, pela forma como deixas que Deus brilhe através de ti todos os dias. Open Subtitles لأن لديك للسماح الله... ... تألق من خلالكم كل يوم.
    Que o nosso Deus brilhe intensamente sobre os teus olhos. Open Subtitles قد تألق إلهنا مشرق على عينيك.
    Que a luz de Deus brilhe sobre ti. Open Subtitles دعونا الرب تألق بنوره عليكم.
    Que tenha eterno descanso e que a luz perpétua brilhe sobre ele . Open Subtitles امنحه الراحة الأبدية ودع نورك الدائم يضيء عليه
    Não, refiro-me a um local onde não haja TV nem rádios nem nada que transmita, receba ou brilhe. Open Subtitles ...كلا , اعني مكان حيث لايوجد به تلفاز او راديو او اي شيء ينقل او يستقبل او يضيء
    Nada que chocalhe, que brilhe, sem capacetes. Open Subtitles لا يجب ان تحدث اغراضكم صوتا او يلمع اي منها و لا تاخذوا خوذات
    Muito bem. Vamos procurar algo que brilhe. Open Subtitles حسنا , لنذهب ونجد شيئا جميلا يلمع ؟
    Esta minha pequena luz, vou deixar que brilhe. Open Subtitles ضوئي الصغير سأجعله يشرق
    Oh glória, esta minha pequena luz, vou deixar que brilhe. Open Subtitles ضوئي الصغير سأجعله يشرق
    E permite que a luz perpétua brilhe sobre ele. Open Subtitles وليدع نوره الدّائم يسطع عليه.
    Tens que deixar que brilhe! Open Subtitles عليك أن تتركه يسطع!
    Levante-se e brilhe. Open Subtitles خدعتني .. قم وأشرق ..
    Acorde e brilhe! Open Subtitles إنهض، وأشرق.
    E certifiquem-se que a minha casa de banho brilhe! Open Subtitles وأحرصوا أن يكون حمامي ساطعاً!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus