Mudámo-nos para cá porque a tua mãe estava doente. Não foi planeado. | Open Subtitles | لقد انتقلنا هنا لأن أمك كانت مريضه ولم نخطط أبدا للبقاء |
Vieram cá porque o Tommy quer ajudar-nos. | Open Subtitles | حضروا إلى هنا لأن تومي أخبرهم أن يحضروا ويحاولوا مساعدتنا |
Vim cá porque sei que se passou alguma coisa e tu também senão nem sequer me terias ajudado. | Open Subtitles | أنا أتيت هنا لأنني أعلم أنني خلف شئ ما وأنت تعلمي ذلك وإلا لما ساعدتني إذن |
Vim para cá porque sabia que tinha de sair de Glades. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لأنني أعرف أنه يجب أن أخرج ما في صدري |
Disseste-me que querias voltar para cá porque querias ser uma grande mulher. | Open Subtitles | أخبرتيني بأنكِ تريدين العودة هنا لأنك تريدين أن تصبحين إمرأة رائعة. |
Vim para cá porque achava que estava a construir uma comunidade. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا لأني ظننت أني أقوم ببناء مجتمع |
Espero que aqueles sujeitos estejam cá porque vamos incluir "rabos à mostra" na ementa. | Open Subtitles | هان أخبرني أن هؤلاء العمال هنا لأننا سوف نضع تعديلات في قائمة الطعام. |
Viemos até cá porque nos fizeste acreditar que o teu cliente estava pronto para aceitar o nosso acordo. | Open Subtitles | أتينا إلى هنا لأنّك قدتنا للإعتقاد بأن موكلك كان جاهزا لقبول عرض التسوية الخاص بنا |
Ah, caloiro, por favor não penses que vieste cá porque o Ben precisa de mim. | Open Subtitles | أوه، ومستجد، رجاءً لا تُفكّرْ بأنّك عِنْدَكَ تعال هنا لأن بن يَحتاجُني. |
Vieste cá porque estás com medo de teres que ficar por tua conta pela primeira vez. | Open Subtitles | أنت هنا لأن أنت خائف بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعتمدَ على نفسك للمرة الأولى. |
Vim cá porque mais ninguém quer nada contigo. | Open Subtitles | أنا هنا لأن لا يوجد من يريد أن يسمع أي شيء عنك غيري |
Sim, eu vim para cá porque o meu pai morreu de cancro. | Open Subtitles | أجل , أتيت فقط هنا لأن أبي مات بسبب السرطان. |
Ainda bem que nos trouxeste cá porque o mar alto é perigoso para estas crianças. | Open Subtitles | حسنا ، انه أمر جيد انك أوصلتنا الى هنا لأن في أعالي البحار معيشه خطره للاطفال |
Convidei-te para vires cá porque... não te vejo como uma criança e é exactamente por isso que precisamos de esclarecer o que se está a passar entre nós. | Open Subtitles | قمتُ بدعوتك إلى هنا لأنني لا انظر إليك كـ طفلة و هذا بالضبط السبب الرئيسي الذي يدعونا لمعرفة |
Pedi-lhe para vir cá, porque quero oferecer-lhe um emprego. | Open Subtitles | لقد طلبتك هنا لأنني أريد أن أعرض عليك عملاً |
Ouve, vim cá porque queria falar contigo. | Open Subtitles | انظروا، لقد جئت إلى هنا لأنني أردت لمناقشة شيء معك. |
A sua mulher tem um caso, ou não tem um caso e você veio cá porque pensa que eu devia despedi-lo, mas não o posso fazer, mesmo que isso me custe o seu dinheiro, o sacana é o melhor médico que temos. | Open Subtitles | إما أن زوجتك تخونك أو لا تخونك و جئت هنا لأنك ترى أنه يجب أن أطرده لكن لا يمكنني حتى إن كلفني هذا نقودك |
CA: Venha cá, porque quero fazer-lhe uma pergunta sobre esta revelação em especial. | TED | كريس: تعال هنا لأني أريد أن أسألك عن تصريح محدد. |
Tenho que ser honesto, Joe, viemos cá porque estávamos preocupados contigo, mas estes bombons dizem-me que estás muito bem. | Open Subtitles | (سأكون صريحا (جو لقد أتينا الى هنا لأننا قلقون عليك لكن هذه الحلوى تخبرني أنك تبلي جيدا |
Tenho a certeza que estás confortável cá porque estás entre os teus. | Open Subtitles | أنا مُتأكّدة أنّك مُرتاح هنا لأنّك بين أفراد شعبك. |
Talvez, mas não está cá porque tivemos o pior ano de vendas de sempre. | Open Subtitles | ربمـا ذلك,لكنه لا يتواجد هنا بسبب اننا أقل ربح في السنة على الإطلاق |
Tive de vir até cá porque tu não atendes o telefone! | Open Subtitles | لا، لقد قطعت كل المسافة إلى هنا لأنكِ لا تريدين رفع سماعة الهاتف |
Se me atraiu cá porque queria um saco de boxe, isso não vai acontecer. | Open Subtitles | اذا كنت احضرتني لهنا لأنك تريد من توبخه يمكنني ان اخبرك حالا هذا لن يحدث |