"cá porque" - Traduction Portugais en Arabe

    • هنا لأن
        
    • هنا لأنني
        
    • هنا لأنك
        
    • هنا لأني
        
    • هنا لأننا
        
    • هنا لأنّك
        
    • هنا بسبب
        
    • هنا لأنكِ
        
    • لهنا لأنك
        
    Mudámo-nos para cá porque a tua mãe estava doente. Não foi planeado. Open Subtitles لقد انتقلنا هنا لأن أمك كانت مريضه ولم نخطط أبدا للبقاء
    Vieram cá porque o Tommy quer ajudar-nos. Open Subtitles حضروا إلى هنا لأن تومي أخبرهم أن يحضروا ويحاولوا مساعدتنا
    Vim cá porque sei que se passou alguma coisa e tu também senão nem sequer me terias ajudado. Open Subtitles أنا أتيت هنا لأنني أعلم أنني خلف شئ ما وأنت تعلمي ذلك وإلا لما ساعدتني إذن
    Vim para cá porque sabia que tinha de sair de Glades. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأنني أعرف أنه يجب أن أخرج ما في صدري
    Disseste-me que querias voltar para cá porque querias ser uma grande mulher. Open Subtitles أخبرتيني بأنكِ تريدين العودة هنا لأنك تريدين أن تصبحين إمرأة رائعة.
    Vim para cá porque achava que estava a construir uma comunidade. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأني ظننت أني أقوم ببناء مجتمع
    Espero que aqueles sujeitos estejam cá porque vamos incluir "rabos à mostra" na ementa. Open Subtitles هان أخبرني أن هؤلاء العمال هنا لأننا سوف نضع تعديلات في قائمة الطعام.
    Viemos até cá porque nos fizeste acreditar que o teu cliente estava pronto para aceitar o nosso acordo. Open Subtitles أتينا إلى هنا لأنّك قدتنا للإعتقاد بأن موكلك كان جاهزا لقبول عرض التسوية الخاص بنا
    Ah, caloiro, por favor não penses que vieste cá porque o Ben precisa de mim. Open Subtitles أوه، ومستجد، رجاءً لا تُفكّرْ بأنّك عِنْدَكَ تعال هنا لأن بن يَحتاجُني.
    Vieste cá porque estás com medo de teres que ficar por tua conta pela primeira vez. Open Subtitles أنت هنا لأن أنت خائف بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعتمدَ على نفسك للمرة الأولى.
    Vim cá porque mais ninguém quer nada contigo. Open Subtitles أنا هنا لأن لا يوجد من يريد أن يسمع أي شيء عنك غيري
    Sim, eu vim para cá porque o meu pai morreu de cancro. Open Subtitles أجل , أتيت فقط هنا لأن أبي مات بسبب السرطان.
    Ainda bem que nos trouxeste cá porque o mar alto é perigoso para estas crianças. Open Subtitles حسنا ، انه أمر جيد انك أوصلتنا الى هنا لأن في أعالي البحار معيشه خطره للاطفال
    Convidei-te para vires cá porque... não te vejo como uma criança e é exactamente por isso que precisamos de esclarecer o que se está a passar entre nós. Open Subtitles قمتُ بدعوتك إلى هنا لأنني لا انظر إليك كـ طفلة و هذا بالضبط السبب الرئيسي الذي يدعونا لمعرفة
    Pedi-lhe para vir cá, porque quero oferecer-lhe um emprego. Open Subtitles لقد طلبتك هنا لأنني أريد أن أعرض عليك عملاً
    Ouve, vim cá porque queria falar contigo. Open Subtitles انظروا، لقد جئت إلى هنا لأنني أردت لمناقشة شيء معك.
    A sua mulher tem um caso, ou não tem um caso e você veio cá porque pensa que eu devia despedi-lo, mas não o posso fazer, mesmo que isso me custe o seu dinheiro, o sacana é o melhor médico que temos. Open Subtitles إما أن زوجتك تخونك أو لا تخونك و جئت هنا لأنك ترى أنه يجب أن أطرده لكن لا يمكنني حتى إن كلفني هذا نقودك
    CA: Venha cá, porque quero fazer-lhe uma pergunta sobre esta revelação em especial. TED كريس: تعال هنا لأني أريد أن أسألك عن تصريح محدد.
    Tenho que ser honesto, Joe, viemos cá porque estávamos preocupados contigo, mas estes bombons dizem-me que estás muito bem. Open Subtitles (سأكون صريحا (جو لقد أتينا الى هنا لأننا قلقون عليك لكن هذه الحلوى تخبرني أنك تبلي جيدا
    Tenho a certeza que estás confortável cá porque estás entre os teus. Open Subtitles أنا مُتأكّدة أنّك مُرتاح هنا لأنّك بين أفراد شعبك.
    Talvez, mas não está cá porque tivemos o pior ano de vendas de sempre. Open Subtitles ربمـا ذلك,لكنه لا يتواجد هنا بسبب اننا أقل ربح في السنة على الإطلاق
    Tive de vir até cá porque tu não atendes o telefone! Open Subtitles لا، لقد قطعت كل المسافة إلى هنا لأنكِ لا تريدين رفع سماعة الهاتف
    Se me atraiu cá porque queria um saco de boxe, isso não vai acontecer. Open Subtitles اذا كنت احضرتني لهنا لأنك تريد من توبخه يمكنني ان اخبرك حالا هذا لن يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus