Esmaguei dois dedos do pé. Estamos a ver quanto tempo aguentam as unhas até caírem. | Open Subtitles | كسرت أصبعين و نحن ننتظر متى تسقط أظـافرهمـا |
Eu pego num,... memorizo um argumento, então... rasgo o cartão... e deixo os pedaços caírem de qualquer maneira. | Open Subtitles | أقوم بـ حفظ نقاط الحوار ثم أٌمزق كروت لأجزاء وأدعها تسقط مثلما يجب .. |
Nem é preciso recordar que, se as últimas pétalas desta rosa caírem, o feitiço nunca será quebrado. | Open Subtitles | اقصد إنني أذكركم إذا سقطت أخر ورقة في هذه الزهرة فان التعويذة لن تكسر أبدا |
Se caírem num dos rápidos, no abismo da morte, chegaram longe demais. | Open Subtitles | إذا سقطت في المنحدرات ،الثائرة في هوة الموت .فلقد ضللت طريقكَ |
Mesmo antes dos dentes te caírem, antes de ficares careca, antes de destruíres o teu fígado, | Open Subtitles | حتى قبل سقوط أسنانك وقبل أن تصبح أصلعًا وقبل أن تدمّر كبدك |
Ele estava a tentar descobrir quanto tempo ficavam colados antes de caírem. | Open Subtitles | كان يحاول ان يكتشف كم المدة التي يلتصقون بها قبل ان يسقطوا |
Portanto as pessoas podem passar a vida durante décadas sem nenhum sintoma e caírem mortas e então, claro, é tarde demais. | Open Subtitles | فيمكن للناس أن يمضوا قِدماً بحياتهم بدون اي أعراض على اﻹطلاق و من ثم يسقطون قتلى و بالطبع يكون قد فات اﻷوان. |
Dizia: "Quando as folhas caírem, o inocente aparecerá ". | Open Subtitles | يقول "عندما تسقط أوراق الشجر "ستسقط البراءة كذلك |
Ela disse-me que é para os aviões não caírem do céu. | Open Subtitles | و أخبرتني بأنها تفعل ذلك حتى لا تسقط الكواكب من السماء |
E agora aqui estou eu, aos 60 anos, a ver bonecos caírem de um telhado. | Open Subtitles | وها أنا ذا في الستّين أشاهد دمى تسقط من السطح |
Verei estas paredes caírem em ruínas antes de dar tréguas. | Open Subtitles | سوف أرى هذه الجدران تسقط قبل أن تشهرون علامة الإستسلام |
Se palavras errantes caírem da boca, serão seguidas apenas pelo sofrimento. | Open Subtitles | إّذا سقطت كلمة ضالة من الفم المعاناة فقط سوف تتبعها |
Parecia-me um pouco efeminado, como um vestido, e tinha umas calças largas que tinham de ser muito bem apertadas para evitar a vergonha de caírem pelas pernas abaixo. | TED | كنت أشعر بالغرابة منها لانها يبدو و كأنها فستان إناث ولديها جزء فضفاض كان يجب ربطه بإحكام من هنا لتجنب الإحراج إن سقطت |
Se caírem de 15 metros, é como se batessem em cimento. | Open Subtitles | ان سقطت من 50 قدما، ذلك مثل الاصطدام بالخرسانه. |
erupção cutânea no rabo, aftas, unhas a caírem? | Open Subtitles | طفح جلدي على المؤخرة , قرحة في الفم سقوط بعض أظافرك ؟ |
Completamente inutilizável. Filmei por cima com as aves mortas a caírem do céu. | Open Subtitles | هذا غير نافع كليّاً، تلكَ الفجوة أعدت تسجيل مشهد سقوط الطيور من السماء عليها. |
Se não caírem, vais sobreviver. | Open Subtitles | إذا لم يسقطوا , فأنت بإمكانك النجاة |
Os que caírem do comboio ou que morrerem pelo caminho, não são problema meu. | Open Subtitles | من يسقطون من على القطار أو من يصلون وهم مصابين بالتخشب الموتي لا يخصني أمرهم |
Imagine as piores chuvas que se podem ver neste país, a caírem seis semanas, sem parar. | Open Subtitles | عليك فقط أن تتخيل أغزر تساقط للأمطار يمكن أن تـراه فى أى بـلد أمطار تتساقط من ستة إلى ثمانية أسابيع كامله دون إنقطاع |
E se caírem como Lúcifer caiu, | Open Subtitles | وإذا سقطتم كما سقط إبليس |
Portanto, em pleno século XXI, são dadas às crianças coletes salva-vidas para chegar a salvo à Europa apesar desses coletes não salvarem as suas vidas se caírem do barco que as leva. | TED | إذن في القرن 21، يُعطى الأطفال سترات نجاة لكي يصلوا إلى أوروبا رغم أن هذه السترات لن تنقذ حياتهم إذا ما سقطوا من على القارب الذي يقلهم إلى هناك. |
E a fractura recíproca, a cabeça de uma bateu na da outra ao caírem na rede. | Open Subtitles | فإن رأسيهما قد تصادما ببعض عندما سقطا بالشبكة |