"caírem" - Traduction Portugais en Arabe

    • تسقط
        
    • سقطت
        
    • سقوط
        
    • يسقطوا
        
    • يسقطون
        
    • تتساقط
        
    • سقطتم
        
    • سقطوا
        
    • تساقط
        
    • سقطا
        
    Esmaguei dois dedos do pé. Estamos a ver quanto tempo aguentam as unhas até caírem. Open Subtitles كسرت أصبعين و نحن ننتظر متى تسقط أظـافرهمـا
    Eu pego num,... memorizo um argumento, então... rasgo o cartão... e deixo os pedaços caírem de qualquer maneira. Open Subtitles أقوم بـ حفظ نقاط الحوار ثم أٌمزق كروت لأجزاء وأدعها تسقط مثلما يجب ..
    Nem é preciso recordar que, se as últimas pétalas desta rosa caírem, o feitiço nunca será quebrado. Open Subtitles اقصد إنني أذكركم إذا سقطت أخر ورقة في هذه الزهرة فان التعويذة لن تكسر أبدا
    Se caírem num dos rápidos, no abismo da morte, chegaram longe demais. Open Subtitles إذا سقطت في المنحدرات ،الثائرة في هوة الموت .فلقد ضللت طريقكَ
    Mesmo antes dos dentes te caírem, antes de ficares careca, antes de destruíres o teu fígado, Open Subtitles حتى قبل سقوط أسنانك وقبل أن تصبح أصلعًا وقبل أن تدمّر كبدك
    Ele estava a tentar descobrir quanto tempo ficavam colados antes de caírem. Open Subtitles كان يحاول ان يكتشف كم المدة التي يلتصقون بها قبل ان يسقطوا
    Portanto as pessoas podem passar a vida durante décadas sem nenhum sintoma e caírem mortas e então, claro, é tarde demais. Open Subtitles فيمكن للناس أن يمضوا قِدماً بحياتهم بدون اي أعراض على اﻹطلاق و من ثم يسقطون قتلى و بالطبع يكون قد فات اﻷوان.
    Dizia: "Quando as folhas caírem, o inocente aparecerá ". Open Subtitles يقول "عندما تسقط أوراق الشجر "ستسقط البراءة كذلك
    Ela disse-me que é para os aviões não caírem do céu. Open Subtitles و أخبرتني بأنها تفعل ذلك حتى لا تسقط الكواكب من السماء
    E agora aqui estou eu, aos 60 anos, a ver bonecos caírem de um telhado. Open Subtitles وها أنا ذا في الستّين أشاهد دمى تسقط من السطح
    Verei estas paredes caírem em ruínas antes de dar tréguas. Open Subtitles سوف أرى هذه الجدران تسقط قبل أن تشهرون علامة الإستسلام
    Se palavras errantes caírem da boca, serão seguidas apenas pelo sofrimento. Open Subtitles إّذا سقطت كلمة ضالة من الفم المعاناة فقط سوف تتبعها
    Parecia-me um pouco efeminado, como um vestido, e tinha umas calças largas que tinham de ser muito bem apertadas para evitar a vergonha de caírem pelas pernas abaixo. TED كنت أشعر بالغرابة منها لانها يبدو و كأنها فستان إناث ولديها جزء فضفاض كان يجب ربطه بإحكام من هنا لتجنب الإحراج إن سقطت
    Se caírem de 15 metros, é como se batessem em cimento. Open Subtitles ان سقطت من 50 قدما، ذلك مثل الاصطدام بالخرسانه.
    erupção cutânea no rabo, aftas, unhas a caírem? Open Subtitles طفح جلدي على المؤخرة , قرحة في الفم سقوط بعض أظافرك ؟
    Completamente inutilizável. Filmei por cima com as aves mortas a caírem do céu. Open Subtitles هذا غير نافع كليّاً، تلكَ الفجوة أعدت تسجيل مشهد سقوط الطيور من السماء عليها.
    Se não caírem, vais sobreviver. Open Subtitles إذا لم يسقطوا , فأنت بإمكانك النجاة
    Os que caírem do comboio ou que morrerem pelo caminho, não são problema meu. Open Subtitles من يسقطون من على القطار أو من يصلون وهم مصابين بالتخشب الموتي لا يخصني أمرهم
    Imagine as piores chuvas que se podem ver neste país, a caírem seis semanas, sem parar. Open Subtitles عليك فقط أن تتخيل أغزر تساقط للأمطار يمكن أن تـراه فى أى بـلد أمطار تتساقط من ستة إلى ثمانية أسابيع كامله دون إنقطاع
    E se caírem como Lúcifer caiu, Open Subtitles وإذا سقطتم كما سقط إبليس
    Portanto, em pleno século XXI, são dadas às crianças coletes salva-vidas para chegar a salvo à Europa apesar desses coletes não salvarem as suas vidas se caírem do barco que as leva. TED إذن في القرن 21، يُعطى الأطفال سترات نجاة لكي يصلوا إلى أوروبا رغم أن هذه السترات لن تنقذ حياتهم إذا ما سقطوا من على القارب الذي يقلهم إلى هناك.
    E a fractura recíproca, a cabeça de uma bateu na da outra ao caírem na rede. Open Subtitles فإن رأسيهما قد تصادما ببعض عندما سقطا بالشبكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus