Por isso, penso que, em cada fase, "há sempre tartarugas por baixo de tartarugas". | TED | لذلك، أظن أنه عند كل مرحلة لدينا هذه الإستعارة، هناك سلاحف على طول الطريق. |
Em cada fase, as instruções incorretas passam para as novas células. | TED | وفي كل مرحلة انقسام تنتشر تلك التعليمات الخاطئة مع انتشار الخلايا المعطوبة |
Mas ela teve um papel crucial em cada fase da luta, principalmente por enfatizar a alfabetização e educação. | TED | لكنها لعبت دوراً محورياً في كل مرحلة من مراحل الصراع، خصوصاً، بالتركيز على التعليم والتربية. |
Ela deveria ficar consciente e experimentar cada fase a fundo. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن تكون غير واعية يجب أن تُجرِّب كل مرحلة بالكامل |
Tudo o que eu exijo é que me reportem depois de cada fase. | Open Subtitles | إنهم متعاقدين مستقلين كل ما أطالب به هو أن يبلغوني بعد كل مرحلة |
Nem podemos atrasar cada fase de uma operação militar para obter esclarecimentos jurídicos. | Open Subtitles | ولا يمكننا تعليق عملية عسكرية في كل مرحلة لتوضيح جانبها القانوني. |
Como disse à senhora que cá veio, a menina Bronwen tirava fotos de cada fase do trabalho dela, abençoada seja. | Open Subtitles | كما قلت للسيدة سابقا اليوم السيدة بلونون كانت تصور كل مرحلة من عملها باركها الرب |
Porque, em cada fase da minha vida, tive a sorte de ter sempre alguém ao meu lado nas alturas certas que acreditou em mim, e isso ajudou-me a acreditar em mim também, | TED | وذلك بسبب أن كل مرحلة في حياتي كنت محظوظة بما فيه الكفاية لوجود شخص بجانبي في الوقت المناسب الذي ربما يؤمن بي وهذا بدوره ساعدني فقط الإعتقاد ولو قليلاً في نفسي والذي كان مهماً جداً |
O pescado tem uma cadeia alimentar complexa e, em cada fase dessa cadeia alimentar, há uma oportunidade para a fraude no pescado, a não ser que se possa rastrear. | TED | للمأكولات البحرية نظام تموين معقد جدا، وفي كل مرحلة من سلسلة التموين هاته، هناك فرصة سانحة للغش. إلا إن كانت لدينا أنظمة تتبع. |
Que possamos partir desta situação-zero, plantando vegetais e árvores, ou, diretamente, as árvores nas linhas, naquela erva ali, criando uma zona-tampão, produzindo o vosso composto, e depois certificando-nos de que a cada fase daquela floresta crescente há colheitas que possam ser usadas. | TED | وتستطيعوا أن تبدأو من حالة الصفر، عن طريق زراعة الخضروات والأشجار، أو مباشرة الأشجار، في الخطوط على العشب هناك، توضع المنطقة العازلة، إنتاج سمادكم، وبعد ذلك نتأكد أنه في كل مرحلة من نمو الغابة هناك محاصيل يمكن أن تستخدم. |
Disse que era para ter a certeza de que cada fase ficava correcta antes de se passar para a fase seguinte. | Open Subtitles | كي تبقوا تحت سيطرته {\pos(190,210)} فعل ذلك للتأكد من إكمال كل مرحلة بشكل صحيح.. {\pos(190,210)} |