"cada gota" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل قطرة
        
    • بكل قطرة
        
    • كل نقطة
        
    Analisa cada gota de combustível e cada grão de areia. Open Subtitles حللوا كل قطرة من الوقود تتبعوا كل حبة رمل
    A partir de agora, cada gota de álcool, uísque, cerveja, vinho... é feito das excreções da sua mãe. Open Subtitles من الآن ، كل قطرة من الكحول الويسكي ، البيرة ، النبيذ مصنوعة من غائط أمك
    Mas cada gota de sangue que bebo agora é doada. Open Subtitles لكن كل قطرة دماء أشربها الأن هي متبرع بها.
    Senti cada gota de água a tocar no meu corpo com pequenas gotículas. Open Subtitles شعرت بكل قطرة مياه تتقطّر على جسدي برويّة
    A cada gota de água que bebemos, a cada respiração, estamos ligados ao mar. TED مع كل نقطة ماء تشربها أنت، كل هواء تتنفسه، أنت موصول مع البحر.
    Nessa fase, cada gota de água que cai na floresta não se evapora para a atmosfera. TED في هذه المرحلة، كل قطرة ماء تصب على الغابة لا تتبخر عائدة إلى الجو.
    cada gota de sangue que eu derramar vai dizer apenas uma coisa viva o meu filho! Open Subtitles يجب أن تهاجم كل قطرة من دمي ستباركك عشت يا بني
    O livro diz que cada gota permite um homem dormir durante um século. Open Subtitles الكتاب أخبرنا بأن كل قطرة تجعل الفرد ينام لمدة قرن
    Porque cada gota de sangue inocente que eu faça correr daqui em mais, estará também em suas mãos. Open Subtitles ..لأن كل قطرة دم بريء أريقها من الآن فصاعداً فهي تحمل ذنبها مثلي
    Eu vivo a vida. Sinto que quero absorver cada gota da vida... e depois gozá-la até desmaiar. Open Subtitles اريد ان اعيش الحياة وامتص كل قطرة منها ثو امارس الجنس حتى الاغماء
    Quero saborear cada gota de suor da sua fronte, enquanto os meus dedos lhe apertam o pescoço. Open Subtitles أود أن أتذوق كل قطرة عرق من جبينه، بينما رباطي يشدد الخناق على عنقه
    Tudo o que fizemos em nossas vidas, cada decisão que fizemos, cada hora que treinamos, cada gota de suor que derramamos, levou-nos a esta fase, neste exacto momento. Open Subtitles كل ما عرفناه في حياتنا كل قرار إتخذناه كل ساعة تدربناها كل قطرة عرق سكبناها
    E enrrolá-la numa coroa de punhais até que cada gota do teu sangue ser drenado do teu corpo. Open Subtitles ويضوعها على ألآلات الحادة حتى يتمكنوا من الحصول على كل قطرة دماء لديها
    Temos que espremer cada gota para a cisterna ou vai explodir. Open Subtitles علينا بسحب كل قطرة من حاوية الماء وإلا سينفجر
    Então, se sussurrares algo que pareça "Cortez", eu vou encontrar-te e sugar cada gota de vida desse rabo magricelas. Open Subtitles لذلك ,اذا تكلمتِ ولو كلمة بصوت خافت تبدو مثل "كورتيز", سأجدكِ و أجفف كل قطرة من الحياة
    cada gota de sangue que derramei, cada corpo que drenei, cada má decisão que tomei selaram o meu destino. Open Subtitles كل قطرة دم أرقتها، وكلّ جسد سحبت دماءه وكلّ قرار خطأ اتّخذته حدد مصيري.
    À mais pequena chuva ou neblina, elas absorvem cada gota. Open Subtitles أقل مطر أو رذاذ تمتصّ كل قطرة منه
    Tenciono apreciar cada gota dela, Patrick. Obrigado por teres vindo. Open Subtitles أنوي الإستمتاع بكل قطرة منها " باتريك " , شكراً على زيارتك
    cada gota de sangue que a Iniciativa derramou também está nas mãos dos Grayson, sabes disso. Open Subtitles أيادي آل (جريسون) مُلطخة بكل قطرة دم أهدرتها (المُبادرة)، كما تعلم.
    Aqui... toda a nossa vida está nesta garrafa. cada gota é preciosa. Não é? Open Subtitles ـ كل نقطة مياه لديك ثمينة ـ عندما تشرب اشرب بحكمة
    "cada gota de sangue, uma lembrança de que ainda pertencia à terra, Open Subtitles كل نقطة دم ذكرتني أنني مازلت أنتمي للأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus