Depois vou selar a carne, dois minutos de cada lado, e depois baixo a temperatura, enquanto as ervilhas cozem. | Open Subtitles | ثم سأطهو شريحة اللحم دقيقتين على كل جانب اخفض الحرارة ,خمس إلى عشر دقائق بينما أطهو البازلاء |
Em cada lado havia uma janela para os espetadores poderem ver o interior da estrutura. | TED | حيث يحتوي كل جانب على نافذة حتي يتمكن المشاهدون من رؤية البناء الداخلي للهيكل. |
E este peixe, que é um dos meus preferidos, tem três luzes de cada lado da cabeça. | TED | وهذه السمكة، التي هي واحدة من المفضلين عندي، لها ثلاثم صابيح في كل جانب من راسها. |
Portanto, havia de ter velas de cada lado. | TED | لذا ما كنت ستملكه هو شموع على الجانبين. |
Em Silicon Valley, os empresários competem de forma muito cavalheiresca, como nas guerras antigas em que cada lado alternava quando disparavam uns para os outros. | TED | في سليكون فالي، يتنافس روّاد الأعمال بأسلوب مهذب للغاية، مثل الحروب القديمة التي يتناوب فيها كل طرف على بعضهم البعض. |
Muito bem, temos nove candidatos de cada lado. | Open Subtitles | حسنا، لدينـا تسعة مبتدئين على كلّ جانب. |
A maior parte destas montanhas, de cada lado do vale, são mais altas do que os Alpes. | TED | إن إرتفاع هذه الجبال على جانبي هذا الوادي هو أكبر من جبال الألب في معظم الحالات. |
cada lado está autorizado a levar uma equipa de cinco homens como apoio. | Open Subtitles | كل جهة ليس مسموح لها بأكثر من 5 أشخاص فقط للتغطية |
Se cada sala tem uma combinação de letras única, então é praticamente seguro de que este sítio é um cubo com 26 salas de cada lado. | Open Subtitles | فرهان أكيد أن المكان كله عبارة عن مكعب به 26 غرفة علي كل جانب |
Mesmo que tenham passado por uma destas paredes, ainda têm várias outras paredes de cada lado. | Open Subtitles | حتى لو عبروا أحد هذه الجدران، فلديهم جدران عديدة في كل جانب. |
cada lado vai suspeitar que o outro. | Open Subtitles | كل جانب هو ستعمل المشتبه فيه من جهة أخرى. |
Milhares de cada lado morreram. | Open Subtitles | خاض قتالا ً حتى الموت. وكان الالاف من كل جانب. |
A mink foge, perseguida por batedoras de cada lado. | Open Subtitles | ،يلوذ حوت المنك بالفرار يُطارده دراّجون من كل جانب |
Quero 10 desses de cada lado. São 20, pessoal. | Open Subtitles | اريد 10 من هؤلاء على كل جانب هذا يعني 20 شخصا |
Estas são as causas da morte. Notam os padrões de cada lado? - Cinco, para cada dedo. | Open Subtitles | هذا هو سبب الوفاة ، هل لاحظتم النمط على كل جانب ؟ |
743 metros quadrados, três andares, incluindo o sótão, e pelo menos um ponto de saída de cada lado. | Open Subtitles | مساحته 3 آلاف قدم مُربع ثلاثة طوابق بما في ذلك القبو وعلى الأقل، نقطة خروج واحدة في كل جانب |
Chu Chin Chow, ou seja lá qual for o teu nome, os bifes querem-se cozinhados exactamente 11 minutos de cada lado numa grelha pré-aquecida a 400º. | Open Subtitles | تشو تشين شو أو أياً ما كان اسمك ستشوى الستيك ل11 دقيقة على الجانبين فى درجة حرارة 400 .. |
Mas a batalha aérea era entre alguns indivíduos de cada lado. | Open Subtitles | لكن المعركه الجويه نفسها ظلت قائمه بين قله فذه من الطيارين على الجانبين |
cada lado, para sobreviver, deve dominar ou superar o outro. | Open Subtitles | كل طرف .. للنجاة أو لإيجاده والتغلب عليه |
Uma pessoa de cada lado reportando directamente para mim. | Open Subtitles | شخص واحد من كل طرف يرفع تقريره مباشرةً إلي |
Elas estabeleceram contacto fisicamente. É como se a Amara tivesse um pé em cada lado. | Open Subtitles | أجريا اتّصالًا مادّيًا، وكأنّ (أمارا) تضع قدمًا في كلّ جانب. |
Em parte alguma, este fracasso é mais evidente do que nas águas quentes de cada lado do Equador. | TED | وهذا الفشل أكثر وضوحاً في المياه الدافئة على جانبي خط الاستواء لدينا. |
E que cada lado dos jogadores ainda está para ser revelado? | Open Subtitles | و على كل جهة سقوط كل لاعب منهم سيبقى لحين أن يتم كشفه |
Bem, se fizer isso, havero duas pistolas, uma de cada lado. | Open Subtitles | حسنا، لو فعلت سيكون هناك مسدسان مسدس بكل جانب |