Cinco investigaçoes activas... significa que cada um de nós tem um problema. | Open Subtitles | و خمس تحقيقات جاريه أي أن كل واحد منا لديه قضيه |
cada um de nós tem uma parte vital na construção do género de mundo onde os governos e a tecnologia servem as populações mundiais e não o contrário. | TED | كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس. |
cada um de nós tem um mundo de cheiros único no sentido de que cada um de nós cheira um mundo completamente diferente. | TED | كل واحد منا لديه رائحة فريدة من نوعها، بمعنى أن ما نشمه، كل منا يشم عالما مختلفا تماما. |
cada um de nós tem um scanner remoto que emite ondas sonoras. | Open Subtitles | كل منا لديه ماسح ضوئي عن بعد التي تنبعث الموجات الصوتية. |
cada um de nós tem um pequeno conjunto de criaturas que rastejam na nossa pele. | Open Subtitles | كل منا لديه مجموعة صغيرة فريدة من المخلوقات التي تزحف على جلدنا. |
E estas são duas coisas a respeito das quais cada um de nós tem poder para fazer alguma coisa. | TED | اللذان يمكن لكل منا القيام بخطوة تجاههما |
cada um de nós tem um sonho quando aqui chegamos, um sonho que, normalmente, tem que ser reescrito e tem sempre que alterar de objetivo. | TED | كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه |
cada um de nós tem o poder de mudar o mundo. | TED | كل واحد منا لديه القدرة على تغيير العالم . |
Se me perguntarem porque é que estudo física, por exemplo, esta é a melhor razão que encontro: Eu acho que cada um de nós tem três sistemas de apoio à vida. | TED | إذاً عندما يتعلق الأمر بأسباب دراسة الفيزياء، على سبيل المثال، ها هو أفضل سبب أستطيع التفكير فيه: أعتقد أن كل واحد منا لديه ثلاثة أنظمة تدعم حياته. |
Isto é uma coisa maravilhosamente construída que resulta na forma individual pois cada um de nós tem histórias muito diferentes e experiências muito diferentes que nos dirigem a esta maravilhosa diferenciação do eu, da personalidade. | TED | هذا أمر رائع تم تشيده ينتج في شكل فريد لأن كل واحد منا لديه تاريخ مختلف إلى حد كبير. وتجارب مختلفة إلى حد كبير التي تجعل لنا هذا التمييز الرائع في النفس، في الشخصية. |
Poderíamos pensar que somos humanos graças ao nosso ADN, mas acontece que cada um de nós tem cerca de 20 000 genes humanos, dependendo do que contamos exatamente, mas entre 2 e 20 milhões de genes microbianos. | TED | الان، قد تظنون اننا بشر بسبب حمضنا النووي DNA، لكن اتضح بان كل واحد منا لديه 20,000 جينا انسانيا ، وهذا طبعا يعتمد على الذي تعده بالضبط، لكن ما يتجاوز 2 الى 20 مليون جين ميكروبي. |
cada um de nós tem um destino. | Open Subtitles | كل واحد منا لديه قدره. |
cada um de nós tem dois alelos. | Open Subtitles | كل واحد منا لديه أليان |
Acredito que cada um de nós tem uma ligação com esse barco e este homem. | Open Subtitles | أعتقد أن كل منا لديه إتصال إلى تلك السفينة وهذا الرجل. |
cada um de nós tem o seu próprio caminho até Deus. | Open Subtitles | كل منا لديه طريقه الخاص إلى الله. |
cada um de nós tem... um código para uma óptima condição física. | Open Subtitles | كل منا لديه مدونة لحالته البدنية المثلى |
- cada um de nós tem os seus dons. | Open Subtitles | كل منا لديه هبة خاصة به |
cada um de nós tem um propósito único. | Open Subtitles | كل منا لديه غرض مميز |
cada um de nós tem as suas prioridades. | Open Subtitles | كل منا لديه ضرورياته . |
cada um de nós tem um certo tempo quando o corpo físico morre e todos nós enfrentamos o julgamento de Deus no final. | Open Subtitles | لكل منا ساعة حينما يموت جسدنا ونواجه حكم القدير بالآخرة |