"caminho de casa" - Traduction Portugais en Arabe

    • طريق العودة إلى عالمك
        
    • الطريق إلى البيت
        
    • طريق العودة لعالمك
        
    • في طريقي للمنزل
        
    • الطريق إلى المنزل
        
    • فى طريقى للبيت
        
    • فى طريقى للمنزل
        
    • في طريق عودتك
        
    • في طريقنا إلى المنزل
        
    • في طريقه إلى منزله
        
    • بطريقي للمنزل
        
    • طريقك للمنزل
        
    • طريقها للبيت
        
    • طريقهم للمنزل
        
    • طريقي الى المنزل
        
    E se não consegues encontrar o caminho de casa? Open Subtitles و ماذا لو أنك لا تستطيع أن تجد طريق العودة إلى عالمك
    A caminho de casa, vamos passar pela barraca dos cachorros-quentes. Open Subtitles دعنا نأخذ بعض النقانق المقلية فى الطريق إلى البيت
    Pus os pés em três poças, a caminho de casa... Open Subtitles لقد مشيتُ في ثلاث بركٍ موحلة في طريقي للمنزل..
    Isto é a caminho de casa. A colina ao fundo é a Coreia do Norte. TED هذا في الطريق إلى البيت. وهذه كوريا الشمالية أعلى التل.
    A caminho de casa. Como tiveste a ideia... Open Subtitles ' نحن سَنَفعلها في الطريق إلى البيت الفكرة كانت فكرتك،' قالوا لي
    Parei no ginásio a caminho de casa para uma massagem e quando acabou vi a historia da bomba nas noticias. Open Subtitles وتوقّفتُ عند النادي، في طريقي للمنزل للحصول على التدليك، وعندما إنتهيت، وإذا بي سامعٌ خبر القنبلة من الأخبار.
    Mas, para ter a certeza, testei a sorte a caminho de casa. Open Subtitles لكنني كنت خائف المصير على طول الطريق إلى المنزل -فقط للتأكّد
    São quase 23:30h, estou a caminho de casa e com vontade de mijar. Open Subtitles لذا فالساعة 11 و نصف ، و أنا فى طريقى للبيت و كنت فى حاجة ماسة للتبول
    Até me apanhei a passar por lojas de conveniência que não ficavam a caminho de casa. Open Subtitles حتى أننى وجدت نفسى ...أقود بمُحازاة المتاجر التى لم تكن فى طريقى للمنزل
    A caminho de casa, atravessa um parque. Open Subtitles في طريق عودتك إلى المنزل أنت مشيت عبر الحديقة
    Óptimo. Tenho mais um sítio. É calmo e fica a caminho de casa. Open Subtitles جيد لأن هناك مكان اخر إنه هادىء و في طريقنا إلى المنزل
    Fontes dizem que se tornaria almirante, quando, no Natal de 90, a caminho de casa... Open Subtitles وتقول المصادر انه كان يجري اعدادهم لل أميرال عندما ، عشية عيد الميلاد ، 1990 ، بينما كان في طريقه إلى منزله ...
    A caminho de casa, vi-te ali. Lembrei-me de vir ver que tal estás. Open Subtitles كنت بطريقي للمنزل عائد من العمل, رأيتك هنا ظننت أن أحضر و أطمئن عليك
    Em casa, não, depois de beberes no Manhattan a caminho de casa, o que fizeste? Open Subtitles في البيت, لا, بعد الشرب في مقهى مانهاتن في طريقك للمنزل, ماذا فعلت؟
    Tenho uma pista no homicídio da Wendy Montgomery. A correctora que foi atingida no caminho de casa. Open Subtitles وجدتُ خيط دليل لجريمة قتل (ويندي مونتغمري)، السمسارة العقاريّة التي أُرديت وهي في طريقها للبيت.
    Na carrinha, a caminho de casa. Devem estar agora no túnel. Open Subtitles إنهم في بالسيارة في طريقهم للمنزل لا بد أنهم يمرون من النفق الآن
    Não percebi muito bem. Quis passar por aqui a caminho de casa. Open Subtitles لا أفهم شي ، على اي حال اردت ان امر وانا في طريقي الى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus