Exatamente por isso, devias candidatar-te e as pessoas votariam em ti. | Open Subtitles | ولهذا السبب بالضبط يجب أن تترشح وسيصوت الناس لك. |
Candidata-te. Podes até candidatar-te a Miss, eu não me importo. | Open Subtitles | "تترشح لمنصب العمدة ، تترشح لملكة جمال "نورث كارولينا فهذا خارج اهتماماتى |
Sim, devias candidatar-te. | Open Subtitles | أجل، يجب أن تترشح |
Corre o rumor de que vais candidatar-te ao Senado, Pat. | Open Subtitles | الإشاعات تقول بأنك ستترشح لمجلس الشيوخ، بات |
Ele quer-te e à Mellie juntos se fores candidatar-te outra vez. | Open Subtitles | يريدك أنت وميللي معاً إن كنت ستترشح لولاية ثانية. |
Eu sei. Lamento, Vin. Devias candidatar-te a Mayor como eu. | Open Subtitles | أعرف، آسف يا (فين) ينبغي أن تترشحي للعُمودية مثلي |
Não podes candidatar-te a presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | من كان ليصدق. لا يمكنكِ أن تترشحي لرئاسة الولايات المتحدة يا (بونز). |
Nelson, vais candidatar-te a presidente? | Open Subtitles | نيلسون " هل تترشح للرئاسة ؟ " |
O partido pede que te encontres com ele, por isso temos de decidir se vais mesmo candidatar-te. | Open Subtitles | الحزب يطلب أن تقابله لذلك يجب أن نقرر إذا كنت ستترشح |
Vais candidatar-te contra o Mullins, que já lá está há 10 anos? | Open Subtitles | ! ستترشح ضد (مولينز) ، صاحب المنصب منذ 10 سنوات فرصتك كبيرة حقاً ! |