Escolhemos as eleições em que estamos interessados e escolhemos os candidatos. | TED | تقوم باختيار التصويت الذي تهتم به، ومن ثم تختار المرشحين. |
Vossa Majestade, tomei a liberdade de fazer uma lista de candidatos. | Open Subtitles | لقد قمت بكتابة قائمة تضم بعض المرشحين لشغل الوظيفة, سيدتي |
"Pode perguntar aos candidatos, se somos o país mais rico do mundo... como tantos de nós mal têm condições de viver aqui?" | Open Subtitles | أيمكنك أن تسأل المرشحين إذا كنا أغنى البلاد في العالم فلماذا الكثير مننا لا يستطيع أن يدفع تكاليف الحياة هنا؟ |
Os candidatos à posse não serão notificados até quinta-feira. | Open Subtitles | المرشحون للترقية لن يتم إعلامهم قبل يوم الخميس. |
Vão fazer um programa sobre candidatos políticos e as famílias... e ela disse que uma das famílias cancelou a presença no programa. | Open Subtitles | سيقومون بحلقة بشأن المرشّحين السّياسيّين وعائلتهم وقالت بأنّ أحد العائلات انسحبت |
Apesar de que a rapariga não ser um dos candidatos, | Open Subtitles | إلا أن تلك الفتاة لم تكن واحدة من المرشحين |
Normalmente, os candidatos fazem um breve discurso antes da votação. | Open Subtitles | في العادة، يقوم المرشحين بالقاء خطبة قصيرة قبل التصويت |
Pré-selecionando os principais candidatos e depois acabando com eles um a um, até que tenha o parceiro ideal para procriação. | Open Subtitles | لإختيار قلة من المرشحين المفضلين و من ثم تصفيتهم واحد تلو الأخر حتى تصل الى الشريك المثالي للتوالد |
Vou começar a entrevistar candidatos imediatamente. Preciso de ar fresco. | Open Subtitles | سأبدأ في مراجعة المرشحين فوراً. أحتاج بعض الهواء الطلق. |
Ele derrotou alguns dos mais inteligentes e competitivos candidatos do mundo para fazerem parte da primeira equipa tripulada a Marte. | Open Subtitles | لقد تفوق على بعض أكثر الأذكياء، أكثر المرشحين المتنافسين في العالم ليكون جزءاً من أول فريق بشري للمريخ |
Infelizmente, os outros candidatos têm mesmo hipóteses de ganhar. | Open Subtitles | للأسف، بعض زملائي المرشحين لديهم فرصة حقاً بالفوز |
Corporações têm os mesmos direitos que as pessoas, por isso, não existe limite de gastos em candidatos. | Open Subtitles | الشركات لديها نفس الحقوق التي يتمتع بها الناس، لذلك ليس هناك حد للإنفاق على المرشحين |
Os candidatos terão uma dieta supervisionada... em função das suas necessidades nutricionais. | Open Subtitles | وتقدم المرشحين مع اتباع نظام غذائي رصدها على أساس احتياجاتها الغذائية. |
Não há muitos candidatos fortes, e não podemos todos escolher os mesmos. | Open Subtitles | ،ليس العديد من المرشحين الأقوياء ولا يمكننا جميعاً إختيار ذات الشخص |
Todos os outros candidatos são a favor do status quo. | Open Subtitles | جميع المرشحين الآخرين يريدون الإبقاء على الوضع الراهن. |
Os candidatos estavam de novo na estrada a fazer a sua campanha. | TED | عاد المرشحون مرة أخرى للشوارع; لإجراء الحملات الإنتخابية. |
Estes candidatos querem ser eleitos para cargos públicos, mas parece que... não conseguem gerir as coisas nas suas próprias famílias. | Open Subtitles | هؤلاء المرشّحين يريدون أن يكونوا في المكتب العام ولكنّه يبدو لايستطيعون إبقاء السّلام في عائلتهم |
Em geral, os que trabalham no mundo do entretenimento são péssimos candidatos. | Open Subtitles | بالمثل,هولاء الذين يعملون فى عالم التسلية يكونوا مرشحون ضعفاء |
Não podemos aumentar o salário nem atrair candidatos de minorias fortes. | Open Subtitles | لا يُمكننا رفع راتبه .لا يمكننا جلب مرشّح أسود قويّ |
Primeiro, quero elogiar os candidatos pelos seus discursos impressionantes. | Open Subtitles | أولاً، هوية مثل للتَوْصِية المرشّحون على... ... ملاحظاتهمالرائعة. |
Parece que venci centenas de candidatos, incluindo cinco tipos que andaram comigo na universidade. | Open Subtitles | على ما يبدو، تقدم لها مئات الطلبات من ضمنهم خمسة تخرجت معهم. |
Muito bem, antes de votarmos, há mais alguma questão para os candidatos? | Open Subtitles | .. حسناً، قبل أن نقوم بالتصويت أهناك أسئلة أخرى للمرشحين ؟ |
Como explica que pessoas que recebem da Segurança Social votem em candidatos que podem pôr em perigo a Segurança Social? | Open Subtitles | كيف تفسر أن هنالك أشخاص يحملون ضمانًا إجتماعيًا يصوتون من أجل مُرشحين بإماكنهم أن يضرو بتأمينهم الإجتماعي؟ |
Já agora que falou em rejeição, vocês não rejeitam 99,9% dos candidatos? | Open Subtitles | بالحديث عن الرفض ألم تقوموا برفض 99.9 بالمئة من طلبات الانتساب؟ |
O Harvel está no meu grupo da "Pureza dos candidatos" | Open Subtitles | حسنـاً، هارفيل في مجموعتي ِلطهارة المبتدئين ، وهو يُحاولُ |
E sempre com um ou dois candidatos... pretendentes à situação. | Open Subtitles | وكان هناك دائماً مرشح أو إثنان منتظرين للحصول على وضع الحالة |
Tenho cinco candidatos nos 16 km da zona de controlo. | Open Subtitles | لدى 5 مرشحين جيدين خلال 10 اميال من منطقته |
É uma disciplina invulgar. Não restam muitos candidatos. | Open Subtitles | من الطلاّب المتقدّمين الذي يتطلّب التحقق من المرشحين الآخرين |
Primeiro temos que separar o que sentimos acerca dos candidatos do que sentimos acerca das pessoas a quem lhes é dada uma escolha. | TED | عليكم في البداية فصل شعوركم حول المرشح عن شعوركم حول الناس الذين يعطون الخيار. |