"cantou" - Traduction Portugais en Arabe

    • غنى
        
    • غنت
        
    • يغني
        
    • تغني
        
    • غنّى
        
    • غنتها
        
    • غنّت
        
    • بغناء
        
    • بالغناء
        
    • يغنى
        
    • وغنت
        
    • غرّد
        
    • غنيت
        
    • غنيتها
        
    • غَنّى
        
    Ele cantou no meu baile de finalistas. O meu par atirou as cuecas para o palco. Open Subtitles لقد غنى في حفلي الراقص الكبير رمت خليلتي ملابسها الداخلية على المسرح
    A palavra espalhou-se. O Curtis cantou como um passarinho. Open Subtitles الكل يعلم بالأمر، كيرتيس غنى للشرطة كما يغني الغراب
    Ela cantou para os alemães. Ela certamente cantará para nós. Open Subtitles ـ أنها غنت للألمان ـ وستغني بالتأكيد لنا
    E o espectáculo de talentos em que Sandra Davis cantou? Open Subtitles ماذا عن عرض المواهب التي غنت فيه ساندرا دافيس في مدرستها
    O meu marido nunca cantou na vida. Open Subtitles إن زوجي لم يغني أبداً في أي يوم في حياته
    Não me disse que cantou no coro da sua igreja? Open Subtitles ألم تقل أنك كنت تغني ترانيماً في كنيستك؟
    - Imagino. O meu amigo Dennis cantou. Open Subtitles لقد فوتتم حفلة صغيرة رائعة للغاية فصديقي دينيس غنّى
    Quando cantou em São Petersburgo, o czar veio a todas as performances. Open Subtitles عندما غنتها فى سانت بيترسبرج كان القيصر معتادا على حضور كل حفلاتها
    Penso que é seguro presumir que cantou como um canário. Open Subtitles أعتقد أننا يمكننا الإفتراض أنها غنّت مثل عصفور الكناري
    Sim, mas ele cantou para esse velho copperhead. Open Subtitles نعم, لكنه غنى لذلك العجوز المناهض للحرب.
    Falei com um dos seus clientes, e quando lhe contei que já não podia extorqui-lo, vamos apenas dizer que ele cantou muito melhor. Open Subtitles لقد تحدثت للتو إلى واحد من العملاء، وعندما قلت له انه لا يمكنك ابتزازه بعد الآن دعينا نقول فقط انه غنى لحن مختلف
    E como David Lee Roth cantou em "Just a Gigolo" "Eu não tenho corpo". TED وكما غنى ديفيد لي روث في "راقص محترف فقط" " أنا ليس لدي جسد."
    Eu tinha a certeza que ela ia perder para aquela loirinha que cantou um medley patrióta. Open Subtitles كنتُ متأكده انها ستجلب الخساره لتلكَ الشقراء الوقحه التي غنت الأناشيد الوطنيه
    Quando foi a última vez que uma galinha cantou uma música tão querida Que te fez chorar? Open Subtitles متى غنت الدجاجات اغنية جميلة وجعلتك تبكين
    Espera, ele cantou "You've Lost that Lovin' Feelin' "? Open Subtitles انتظري، هل كان يغني{ لقد ذلك الحب بالمشاعر}؟
    A senhora gorda ainda não cantou. Open Subtitles السيدة المتينة لم تغني حتى الآن
    Foi no mesmo palco em que ele cantou a canção: "Jennifer, este coração foi feito para dois." Open Subtitles نفس المسرح حيث غنّى أول مرة "جينيفر، جينيفر، هذا القلب جُعل لاثنين".
    E quando ela a cantou esta noite, só conseguia pensar em ti e no pai. Open Subtitles و عندما غنتها الليلة كل ما استطعت ان افكر به هو انت و أبي
    Ela pegou-te ao colo, brincou contigo e cantou para ti. Open Subtitles حسناً؟ لقد حملتكِ و لعبت معكِ و غنّت لكِ
    Ele é bom. Mas a tipa de cabelo preto... Quando ela cantou a música dos Captain Tennille ontem à noite... Open Subtitles انه جيد انه جيد لكن تلك الفتاة ذات الشعر الاسود عندما قامت بغناء تلك الاغنية البارحة
    cantou e dançou mesmo em frente a um público? Open Subtitles هل قمت حقاً بالغناء والرقص أمام الجمهور ؟
    É o ensaio final, e até agora o Widmark não cantou uma nota. Open Subtitles انها البروفه الأخيرة و ويدمارك لم يغنى اغنيته بعد
    E ela cantou — quer dizer, todo o corpo dela cantou. TED وغنت -- أعني أن جسدها كله غنى.
    Nunca assim, qual cotovia, cantou o corvo. Open Subtitles هل غرّد الغراب يومًا كالكروان؟
    cantou "Total Eclipse of the Heart" para a sua mulher? Open Subtitles لقد غنيت أغنية لزوجتك؟ Total Eclipse of the Heart
    Já ouvimos essa canção centenas de vezes dessa maneira, da forma como a cantou. Open Subtitles لقد سمعنا هذه الأغنية بالفعل مئات المرات هكذا بالضبط كما غنيتها بالضبط
    O Miguel cantou por ele, com muita alma. Open Subtitles ميجيل غَنّى إليه من كل قلبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus