"caprichos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نزوات
        
    • نزوة
        
    • النزوات
        
    • أهواء
        
    • لنزوة
        
    Então, eu tenho de me acomodar aos caprichos desse cabrão? Open Subtitles هل من المفترض علبيّ أن ألبي نزوات هذا الأبله؟
    Vivemos e perdemos segundo os caprichos dos nossos amos há tempo demais! Open Subtitles لقد عِشنا وخسرنا تحت نزوات أسيادنا لوقتٍ طويل للغاية
    Deixando para trás a revelação dos terríveis caprichos de um louco. Open Subtitles تاركاً لنا مهمة كشف نزوة مرعبة لرجل مجنون.
    Uma vitima dos infelizes caprichos do destino. Dos quais eu infelizmente também sou responsável. Open Subtitles ضحيّة نزوة عاثرة للقدر والتي للأسف أنا مسئول جزئيّاً عنها
    Não abuso deles para satisfazer caprichos reais ou forço-os a abusar uns dos outros. Open Subtitles ولا أستغلهم لإرضاء النزوات الملكية أو أجبرهم لإيذاء بعضهم الآخر.
    Também sou culpado desses caprichos. Open Subtitles و أنا متهم بنفس النزوات.
    A questão que este filme coloca é se deverão os homens ser governados pela Lei de Deus, ou pelos caprichos dum ditador como Ramsés. Open Subtitles موضوع هذا الفيلم يبين سواء تم حكم الشعوب بالقوانين التى شرعها الله أو سواء تم حكمهم من خلال أهواء ديكتاتور مثل رمسيس
    Passaste três dias sujeita aos caprichos da tua feiticeira, eu passei seis anos confessado à tua mãe. Open Subtitles أنتِ أمضيت ثلاثة أيام خاضعة لنزوة تلكَ المُشعوذة،و أنا أمضيت 6 سنوات راضخاً لوالدتكِ.
    Eram caprichos de uma criança. Esses pensamentos foram postos de parte, em troca de perseguições mais maduras. Open Subtitles نزوات طفلة، هذه الأفكار طرحتها جانبًا لمساعي ناضجة
    Bem, os frutos não estão sujeitos aos caprichos da natureza. Open Subtitles حسناً، الجوائز لا تخضع إلى نزوات الطبيعة.
    Perdoe-me, Baronesa, mas já vi os caprichos de nobres arruinarem muitas vidas. Open Subtitles اصفحي عني , بارونة لكني رأيت الكثير من نزوات النبلاء تدمر حياة الكثيرين
    Que os caprichos da adolescência são demasiado perigosos para a sua vida? Que não pode ser simplesmente curioso? Que não se pode dar ao luxo de fazer um erro? Que o preconceito implícito de alguém pode ser a razão de não acordarmos na manhã seguinte? TED أن نزوات المراهقة خطيرة جدًا على حياتك، أنك ببساطة لا تستطيع أن تكون فضوليًا، أنك لا تُمنح ترف ارتكاب الأخطاء، أن التحيز التام عند شخص ما ربما يكون السبب في أن لا تستيقظ صباحًا.
    Isto tudo devido aos caprichos supersticiosos de um louco. Open Subtitles كل هذا بسبب نزوة خرافات رجل مجنون.
    Não estás aliviada por não estares sujeita aos caprichos dum senhor palerma e respectiva fortuna? Open Subtitles ألستي مرتاحة بعض الشيء... بأنك لن تكوني تحت نزوة ... سيداً ساذج ذا ثروة
    Porque a tua felicidade tem como custo a minha sanidade porque me recuso a satisfazer mais um dos teus caprichos porque estás aborrecida e procuras chamar a atenção. Open Subtitles لأنّ سعادتك تأتي على حساب سلامة عقلي لأنّي أرفض الضلوع في نزوة جديدة من نزواتك لأنّكِ تشعرين بالملل وتنشدين سببًا يُشعرك بأهميّة كينونتكِ
    Não podemos aceder a todos os caprichos. Open Subtitles لا نستطيع تنفيذ كل نزوة
    Porque eu posso ficar cheia de caprichos. Open Subtitles لأنني كثيرة النزوات.
    Presumi que o Walter e eu morreríamos e o meu novo universo prosperaria imaculado dos caprichos selvagens da Humanidade. Open Subtitles افترضتُ أنّي و (والتر) سنموت... و سيزدهر عالَمي الجديد دون عبء النزوات المتوحّشة للبشر.
    E significa que os edifícios vão ceder aos caprichos da Natureza e não o contrário. TED هذا يعني أيضا أن الأبنية ستتمايل مع أهواء الطبيعة وليس العكس.
    De certeza que os caprichos do amor não são nenhuma novidade para si. Open Subtitles أنا واثقة أن أهواء الحب ليست غريبة عليك.
    O filho de Zeus é entregue aos caprichos do acaso, enquanto o meu é castigado com a deformidade. Open Subtitles سيترك ابن زيوس لنزوة الفرصة... بينما يعاقب ابني... بالتشوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus