"cargos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مناصب
        
    Então, ele odeia mulheres que têm cargos de poder? Open Subtitles إذاً، هو يكره النسوة الذين يشغلن مناصب مرموقة.
    Na semana passada, num acontecimento histórico, três mulheres foram convidadas para três cargos de liderança que supervisionam toda a igreja. TED كما حدث الأسبوع الماضي، في خطوة تاريخية، دعيت ثلاث نساء لشغل مناصب قيادية الشيئ الذي تشرف عليه الكنيسة كلها.
    Ela tem amigos que ocupam cargos de relevo. Open Subtitles ان لها العديد من الاصدقاء فى مناصب عليا ..
    Ele acha que as mulheres devem ocupar cargos de chefia. Open Subtitles إنه يعتقد أن المرأة يجب أن تكون في مناصب عليا في السلطة.
    Li todos os estudos, analisei toda a informação, e as lições são muito claras, porque eis o que sabemos: Os estereótipos afastam as mulheres de cargos de liderança em todo o mundo. TED قرأت كل الدراسات، انكببت على دراسة المواد، واضحة جدا،إليكم ما نعلمه: مانعلمه أن الصور النمطية تحول دون وصول النساء إلى مناصب القيادة في جميع أنحاء العالم.
    Quando mostramos às mulheres filmes em que elas são chefes de estado ou são advogadas ou médicas e têm cargos de liderança, falamos com elas e encorajamo-las a desempenharem esses papéis. TED بالنسبة للنساء، عندما رأت أفلام عن هنّ كرئيسات دول أو عن محاميات، وطبيبات وأخريات في مناصب ادارية تحدثنا معهن وشجعناهن ليلعبن أدوار كهذه
    Contudo, confesso que fiquei espantado ao ver quantos vilões tinham chegado aos mais altos cargos de confiança, poder, dignidade e lucro, e quantas revoluções no mundo se deviam aos mais insignificantes incidentes. Open Subtitles ولكني صعقت حين رأيت الكثير من اللؤماء تم رفعهم لأعلى مناصب الثقة والقوة والكرامة وكيف أن الكثير من الثورات حدث نتيجة لحوادث تافهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus