"carinhosa" - Traduction Portugais en Arabe

    • حنونة
        
    • محبة
        
    • حنون
        
    • محبه
        
    • حانية
        
    • وحنونة
        
    • ومحبة
        
    Em criança, era carinhosa, aprazível e gostava muito de mim. Open Subtitles حينما كانت طفلة,كانت حنونة ومحبة ,ومولعة بى
    Se és carinhosa e me abraças é porque pensas que o Kirk está morto. Open Subtitles إن عانقتني و كنت مهتمة و حنونة للغاية فالسبب هو انك تظنين بان كريك قد مات
    - Só porque não quero tomar parte num ritual sem significado não significa que não seja uma pessoa carinhosa e afectiva. Open Subtitles أريد أن أقوم بطقس ليس له معنى لا يعني أني لست انسانة دافئة و حنونة
    Tens um emprego fantástico, uma família maravilhosa, uma mulher carinhosa que não pesa nem perto de 63 quilos... Open Subtitles انظر للحقائق لديك وظيفة جيدة ، عائلة رائعة زوجة محبة وزنها لا يكاد يقترب من 140 كلغ
    A voz suave de uma esposa carinhosa poderá ser bem sucedida onde tudo o resto falhou. Open Subtitles إن الصوت الناعم لزوجة محبة . يمكنه أن ينجح فيما فشل فيه غير ذلك
    Sabes, alguém que seja como que um homem e tipo volumosa, mas terna e carinhosa. Open Subtitles كما تعلمين, شخص كالرجل و حجمه كبير لكنه حنون في القلب
    Ela estava carinhosa e querida, até me deixava escolher o que queria vestir. Open Subtitles أنا أعنى لقد كانت محبه ولطيفه حتى أنها كانت تدعنى أرتدى ملابسى بنفسى
    Também foi honesta, carinhosa, vulnerável. Open Subtitles ،وقد كنتِ صادقة حنونة. جعلتِ من نفسكِ ضعيفة
    Se metade do que o meu filho disse sobre ti for verdade, és a mulher mais maravilhosa, compassiva, carinhosa e generosa do mundo. Open Subtitles ,إن كان نصف الكلام الذى قاله أبنى عنك صحيحا أنت أكثر امرأة رائعة , حنونة , رؤفة عطاءة , فى العالم كله
    Olha só para ti a ser carinhosa e cuidadosa sem estares sob o efeito de ecstasy. Open Subtitles انظري لما أصبحتِ عليه حنونة وحساسة بدون أن تتناولي المخدرات
    Ela é uma mulher adorável e carinhosa que ajudou muitas pessoas, incluindo eu. Open Subtitles إنها امرأة حنونة ومحبــة والتي ساعدت العديد من الاشخاص ، من ضمنهم أنـــا
    Acho que era uma mulher doce e carinhosa. Open Subtitles أعتقد أنها كانت امرأة حنونة جميلة
    Depois do primeiro gole, era muito carinhosa. Open Subtitles تكون حنونة جداً عندما تبدأ الشرب
    April, eu acho que tu és calorosa e sensível e carinhosa. Open Subtitles آبريل, أعتقد بأنك دافئة و حساسة وانسانة محبة
    É uma texana amável, carinhosa, fanática religiosa de direita com uma cabeça ligeiramente desproporcionada e um pouco viciada em Dr. Pepper. Open Subtitles فهي إنسانة محبة لطيفة متدينة متعصبة من شرقي تكساس مع مزاج عنيد قليلا
    - Porquê a necessidade da fantasia de uma mulher amorosa e carinhosa agora? Open Subtitles -ماذا تقصدين ؟ لماذا الحاجة إلى خيال امرأة محبة راعية الآن ؟
    E também é carinhosa até dizer chega. Open Subtitles و شيئ اخر , انها اعظم شخص حنون اعرفه
    A tua mulher é tão compreensiva e carinhosa. -Sim. Open Subtitles ان زوجتك متفهمة للغاية و حنون
    E, como sou capaz de simpatizar com a tragédia da pobreza inesperada, vim trazê-lo de volta à família, que agora descubro ser carinhosa e linda. Open Subtitles فأنا أتعاطف مع مأساة الفقر غير المبرر واخترت أن أوصله إلى عائلته، والتي وجدتها الآن محبه...
    A situação é que nós nos damos muito bem. Ela é carinhosa, educadora, incentivadora. E sinto-me muito seguro com ela. Open Subtitles لكن الأمر, أننا متفقين بشكل جيد إنها دافئة و حانية و مساندة و أشعر معها بالأمان
    E não só és bonita, como és doce e carinhosa e simpática e brilhante e persistente... Open Subtitles وأنتِ لستِ جميلة فحسب ولكنكِ لطيفة طيبة وحنونة ذكية ودقيقة ..
    És destemida e carinhosa e sabes o que queres. Open Subtitles أنت لا تعرفي الخوف، ومحبة ولديكِ رايكِ الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus