Estou sempre a queixar-me da minha mãe, por ficar em casa a sentir pena de si própria. | Open Subtitles | أتذم طوال الوقت من أمي كيف أنها تجلس في المنزل و تشعر بالأسى حيال نفسها |
Só ajuda a casa a matar-nos, que é o que esta quer. | Open Subtitles | كل ما بإمكانها أن تفعله هو أن تنقذ المنزل و تقتلنا. |
Nesta tenda ou em casa a jogar hóquei? | Open Subtitles | هنا في هذه الخيمة أم في المنزل و انت تلعب الهوكي |
Eu hoje não pensava sair e é tarde com'ó caneco! Estou em casa, a curtir... | Open Subtitles | الوقت متأخر كالجحيم يا رجل أنا في البيت و مسطول |
Ou podia ficar em casa a dormir até isto passar. | Open Subtitles | أو يمكن أن أبقى فى البيت و أحاول أن أنام |
Há 20 anos, foi levado de casa a meio da noite. | Open Subtitles | منذ 20 عاما، كان مأخوذة من المنزل في منتصف الليل. |
... o que pode ser por isso o querer ficar em casa a ver TV em vez de ir de férias comigo. | Open Subtitles | ربما لهذا فضل البقاء في المنزل وأكل الفطائر على الذهاب في عطلة معي. يا إلهي! -أنا أكاد أفقد عقلي بحق |
Não posso ficar em casa a ver TV a vida toda. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء في المنزل و مشاهدة.. التيليفزيون بقية حياتي لما لا ؟ |
"Quando no círculo que é a casa, a segurança se foi e demonios vagueiam" | Open Subtitles | عندما نكون في محيط المنزل و الأمان يختفي والأشرار يتجولون |
Já sei, reformas-te e ficas em casa a fumar charuto. | Open Subtitles | أنا أعلم أنت ستتقاعد و تجلس في المنزل و تدخن غليونك |
É arrepiante saber que alguém andou por todas as divisões da casa a estilhaçar espelhos e a tocar em sei lá o quê. | Open Subtitles | إنه لأمر مُخيف أن تعرفي بأنَّ هنالك شخصاً تجوَّلَ في كل أنحاء المنزل و قام بتحطيم المرايا، و قام بلمس ما لا نعرفه |
Então, o Capuchinho entra em casa a correr e encontra o lobo disfarçado com a roupa da avozinha. | Open Subtitles | تأتي صاحبة الرّداء الأحمر إلى المنزل و ترى الذّئب مرتدياً ملابس جدتها |
Estava em casa, a ter uma triste noite por isso pensei que devia estar junto de seres humanos. | Open Subtitles | أوه لا لا فقد كنت في المنزل و كنت أمر بليله عصيبه لذا وددت أن أكون بصحبة بعض البشر |
Um domingo estávamos sentados em casa a beber... uma manhã de domingo. | Open Subtitles | ذات أحد كنا جميعاً نجلس في المنزل و نشرب كأي يوم احد عادي |
O meu pai desanca-te, se volto para casa a cheirar a cerveja. | Open Subtitles | أبى سيركل مؤخرتك لو أننى رجعت إلى البيت و رائحة البيرة تفوح منى |
Um motivo para fazermos 500 km e termos algo que nos anime, em vez de ficarmos em casa a ver tudo desmoronar-se. | Open Subtitles | سبب ما للسفر 300 ميل و يكن لدينا شيء ما نحتفل به بدلا من الجلوس في البيت و مشاهدة كل شيء ينهار |
"Só quero ficar sentado em casa, a ver golfe | Open Subtitles | أود فقط الجلوس في البيت" "و مشاهدة الغولف |
Isto quer dizer que eu vou para casa a um determinado momento? | Open Subtitles | هل هذا يعني انني سوف اذهب الي المنزل في وقت ما؟ |
Iremos colocar um agente no exterior da sua casa a tempo inteiro. | Open Subtitles | لذلك، اه، نحن سيصبح المواقع رجل خارج المنزل في جميع الأوقات. |
Quando vou a casa, a cabra ainda dorme lá no inverno. | Open Subtitles | تذكري، عندما أعود للمنزل تلك الماعز ستشاركني المنزل في الشتاء. |
Ele quer ficar em casa a descansar tranquilamente. | Open Subtitles | إنه يريد البقاء في المنزل وأكل فطيرة |