"casamento deles" - Traduction Portugais en Arabe

    • زواجهم
        
    • زواجهما
        
    • زفافهم
        
    • زفافهما
        
    • زفافها
        
    • فرحتهم هم
        
    • بزواجهما
        
    O vídeo do casamento deles conseguiu mais de 40 milhões de visualizações. TED لذا فقد أنطلق فيديو حفل زواجهم ليصل إلى 40 مليون مشاهدة.
    Acordam, é a manhã dos 50 anos de casamento deles e a Mary debruça-se sobre o Paddy e diz, Open Subtitles إستيقظوا فى صباح يوم ذكرى زواجهم الخمسين نظرت مارى و حدقت بإعجاب إلى بادى
    É o fim do casamento deles. A vida que tinham acabou. Open Subtitles . هذه نهاية زواجهم . الحياة التى عرفوها إنتهت
    Como ela era um espírito de serpente branca benevolente sob uma forma humana, o casamento deles já tinha sofrido ataques de monges metediços. TED فقد كانت، في الواقع، روح أفعى بيضاء محبة للخير، بهيئة إنسان، نجا زواجهما من هجمات الرهبان المتطفلين.
    Tens a certeza que queres ajudar os teus pais com os votos de casamento deles? Open Subtitles أنت متأكدة أن عليك مساعدة أبويك بنذور زواجهما
    A começar pelas fotografias da minha mãe e do meu pai a crescerem, o casamento deles, e todas as minhas fotografias de bebé até agora. Open Subtitles بدأً من صور نمو ابي وامي, زفافهم وكل صوري منذ طفولتي والى الآن
    A cerimónia de casamento deles foi celebrada com alegria, mas o casamento, em breve, veio a passar tempos difíceis. Open Subtitles كان زفافهما سعيداً لكن سرعان ما خيم السواد على زواجهما
    Ouvimos o que disse, que o corpo era para ser a esposa do Ric morta, grávida de duas crianças, no dia do casamento deles. Open Subtitles والتي حملت في رحمها طفلين يوم زفافها.
    Sim, mas ela é a razão dele não dormir, o que pode acabar com o casamento deles, antes mesmo de ter começado. Open Subtitles صحيح, لكنها هي السبب في عدم السماح له بالنوم والذي سيكون السبب في انتهاء زواجهم دون حتى ان يبدأ
    Se eu recuperar o casamento deles, vou ao programa da Oprah, e se eu for ao programa, sou o próximo Deepak Chopra! Open Subtitles إن أصلحت زواجهم سأظهر في برنامج أوبرا وإن ظهرت في برنامج أوبرا فسأصبح ديباك شوبرا التالي
    Nem um pouquinho? Se tiver razão, isto destruirá o casamento deles. Open Subtitles اعنى, لو انك محق فذلك ممكن ان يحطم زواجهم
    Talvez as coisas não tenham corrido bem desde o casamento deles. Open Subtitles ربما أحوالهم لم تفلح بعد زواجهم أوما شبه
    E se um conflito surge do casamento deles, ajudar a Judith e o Alan a descobrir aquilo que os motiva, reacenderia a sua compulsão para matar. Open Subtitles و لو كان الصراع ينبع من زواجهم اذا مساعدة " جوديث " و " آلان " لأعادة اكتشاف ما يحفزهم سيشعل رغبتهم بالقتل
    O casamento deles quase acabou... fizeram-me passar pelo inferno... e agora voltaram a andar, é como se não tivesse significado nada. Open Subtitles إلهى زواجهما كاد ينتهي وضعاني في الجحيم وهما الآن يعودان لبعضهما وكأن الأمر لا يعني شيء
    Estava a tentar salvar o casamento deles. Mas eles não iam deixar de ter um caso. Open Subtitles كنت أحاول إنقاذ زواجهما لكنّها لم تكن تحاول أن تقطع العلاقة
    Como disseste, não temos nada com o casamento deles. Open Subtitles إنه كما قلت، إن زواجهما ليس من شأننا.
    Então, nos mares começou a história do casamento deles. No mar do amor. Open Subtitles لذا يبدو من المناسب أن نبدأ قصة زفافهم في بحر من الحب.
    Durante toda a minha adolescência, eles só falavam sobre isso, do casamento deles, como se tivesse algo de mágico. Open Subtitles تعلمين , الوقت بأكمله الذي كنت أكبر فيه هذا كل ما تحدثا بشأنه على الإطلاق تعلمين , زفافهم وكأنه شيئاً ما سحرياً
    Todos, porque fomos ao casamento deles. Open Subtitles جميعهم. لأننا ذهبنا إلى زفافهم.
    Não posso deixar que o casamento deles seja adiado outra vez. Open Subtitles لا يمكنني أن أدع زفافهما يتأجل مرة أخرى.
    Deu-lhe isso no dia do casamento deles. Open Subtitles لقد أعطاها لها بيوم زفافها
    Quatro palavras. "Nossa união, casamento deles". Open Subtitles أربعة كلمات "زواجنا نحن , فرحتهم هم"
    Não é só o casamento deles. Olha os teus. Olha os de toda a gente. Open Subtitles لا يتعلّق بزواجهما وحسب انظر إلى زواجك وإلى زواج الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus