Queres dizer que o garoto te está a incitar a não casares com o Joseph? | Open Subtitles | هل تُحاولين اخباري ان هذا الفتي الصغير يُلح عليكي الآن بان لا تتزوجي جوسيف؟ ما هو الرائع بشان هذا؟ |
Há um boato que, antes de te casares com o Alfie Shepridge, trabalhas-te em Las Vegas. | Open Subtitles | هناك شائعة انك قبل ان تتزوجي الفي شبردج كنت تعملين في لاس فيجاس |
Sabes, se casares com o Casey e eu casar com o Michael... nós seremos como irmãs. | Open Subtitles | هل تعلمي أنكي إذا تزوجتي كايسي وأنا تزوجت مايكل سنصبح كالأخوات |
Mas foste sempre pragmática, ao ponto de casares com o meu filho fraco e traiçoeiro. | Open Subtitles | ولكنّكِ لطالما كنتِ ميّالةً للاستغلال، لدرجة أنّك تزوجتي ابني الخائن |
Tenho pena que ela não esteja presente quando te casares com o neto do Imperador. | Open Subtitles | أنا أسف, أنا لن أكون سعيداَ عندما تتزوجين إبن الإمبراطور. |
Nunca te devia ter convencido a não casares com a Isabelle. | Open Subtitles | كان يجب ألا أقنعك "بعدم زواجك من " ايزابيل |
Se o teu instinto diz para casares com ele, confia nele. | Open Subtitles | إنْ أخبركِ حدسكِ بأنْ تتزوّجيه فثقي به |
Se casares com a Isabelle, ao menos já sabemos o que pode acontecer. | Open Subtitles | " وإذا تزوجت من " ايزابيل فسنكون في هذا المستقبل على الأقل وأعيننا يقظة |
A aliança morrerá comigo. Se não te casares com o Carlos, o que farás? | Open Subtitles | التحالف سيموت معي. لو لم تتزوجي من تشارلز فما الذي ستفعلينه؟ |
És demasiado bonita para te casares com um operador de telégrafo. | Open Subtitles | أنت أجمل من أن تتزوجي عامل البرقيات |
Acredita em mim, se não casares com ele, caso eu. | Open Subtitles | صدقيني، إذا لم تتزوجي منه، سأفعل أنا |
A tua mãe nunca mais olha para ti se não casares com o Sr. Collins e eu nunca mais olho para ti se casares. | Open Subtitles | لن تراكِ أمك ثانيةً إن لم تتزوجي بسيد (كولينز) -و لن أراكِ أنا ثانيةً إن تزوجتيه -سيد (بينيت ) |
Farás um enorme disparate, se te casares com o Joseph. | Open Subtitles | سوف ترتكيبين خطأ كبير اذا تزوجتي جوسيف |
Mas juro-te, se casares com este rapaz, vou ter os papéis de anulação tão depressa... | Open Subtitles | لكني أقسم, إذا تزوجتي هذا الفتى ...سأجعلهم يرسلون أوراق الإبطال بسرعة |
Tudo o que sei é que se tu casares com o Jai Li, arrepender-te-ás. | Open Subtitles | ( كل ما أعرفه إنك لو تزوجتي ( جي لي ستندمين |
Quando casares com o Homem, não te vais preocupar com ninguém. | Open Subtitles | عندما تتزوجين الرجل، لا داعي للقلق على أحد. |
Pensei, quando te casares com o Doc, se quiseres, podias usá-lo. | Open Subtitles | خمنت أنه عندما تتزوجين الطبيب إنه إذا أردتِ ذلك يمكنكِ إرتدائه |
Eu viveria contigo para sempre, mas sei que me deixarás, quando te casares com um homem abastado e bem-parecido. | Open Subtitles | سأعيش معك إلى الأبد إن استطعت. لكن أعرف أنك ستتركينني في اليوم الذي تتزوجين فيه برجل وسيم وثري. |
Da mesma forma que tu ao casares com a Edie, vai ser o dia mais feliz dela. | Open Subtitles | مجرد زواجك من (إيدي) سيكون أسعد يوم في حياتها |
Se casares com a Karen, vais estar sempre abaixo do Hank. | Open Subtitles | -انتظري إذا تزوجت من (كارين) ستحدق دائماً في صندوق (هانك) بهذه البساطة |
E a única maneira de eu fazer isso é casares com um escocês. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي بزواجك من شخص استكلندي |
Quando partis-te para te casares com outro, deste-me a impressão de que não irias voltar. | Open Subtitles | عندما رحلتي لتتزوجي رجلا آخر، أعطيتيني انطباع واضح أنكِ لن تعودي مرة أخرة. |