Mas não te casas com nenhuma delas! | Open Subtitles | لكن تأكد إبني، أنك لن تتزوج آي واحدة منهن |
Se casares comigo, Hilton, prometo-te que casas com uma mulher da qual não tens que te envergonhar. | Open Subtitles | ،إذا تزوجتني أعدك بأن تتزوج امرأة لن تكون خجلان منها |
Traga o café. Se cantares à mesa, casas com um marido louco. | Open Subtitles | أحضر القهوة تغنى على المائدة ستتزوجين رجلا مجنون |
Daqui a umas semanas, casas com o Velho Manchas da Idade e o resto das Publicações Meade será teu. | Open Subtitles | ستتزوجين الرجل الكبير وتكونين تحت الأنظار وكل منشورات عائلة ميد ستكون ملكك .مم. |
Não penses que te casas com o meu rapaz só por... estares prenhe. Não é suficiente. | Open Subtitles | هذا ليس سبباً لتتزوجي منه ليس بارداً كفاية |
O irmão dele mudou-se agora para Tóquio, porque não ficas aqui e casas com ele? | Open Subtitles | منذو ان انتقل اخيه الى طوكيو لماذا لا تبقين هنا و تتزوجين توشيو |
Se tens tantas saudades dele... porque é que não te casas com ele? | Open Subtitles | إذا كنتِ تفتقدينه بشدة, لمَ لا تتزوجينه ؟ |
Eles não tomam em conta as casas com mais de duas televisões e outras situações parecidas. | Open Subtitles | فهم لا يآخذون في حسباتهم المنازل التي لديها اكثر من تليفزيونين و اشياء آخري من هذا السبيل |
Promete que casas com ela. Sim, promete casar. | Open Subtitles | وافق على أن تتزوجها أولاً - أجل، وافق على الزواج بي - |
Vemos casas com luz e gente. | Open Subtitles | نمرّ على منازل بها أضواء و ناس |
Diverte-te. Realiza todos os desejos eróticos. E daqui a 40 dias voltas e casas com a lmani. | Open Subtitles | اشبع كلّ رقباتك الجنسية وبعد 40 يوماً , تعود و تتزوج بــ إيماني |
Arrastas-me durante dois anos e depois casas com uma miúda de 25 anos, em apenas cinco meses! | Open Subtitles | انت تجرني معك لسنتين ومن ثم تتزوج فتاه بالـ 25 من عمرها بعد خمسة أشهر فقط؟ |
casas com a melhor mulher do mundo e não te chega! | Open Subtitles | تتزوج أفضل أمرأة . فى العالم ومازال هذا ليس كافياً بالنسبة لك |
Mas estas coisas acontecem quando casas com um primo direito. | Open Subtitles | ولكن هذه الأمور تحدث عندما تتزوج ابن العم من الدرجة الأولى |
As regras são assim. casas com a peça azul. | Open Subtitles | حسناً, انها قوانين سام, يجب ان تتزوج العلامة الزرقاء |
Digamos que casas com um tipo que vale 20 milhões de dólares. | Open Subtitles | فلنقل انك ستتزوجين رجلا يساوي 20 مليون دولار |
casas com o Lon e podemos ser amigos. | Open Subtitles | ستتزوجين لون سنكون أصدقاء |
Como esqueces onze anos e casas com quem conheces há menos de um. | Open Subtitles | أحد عشر عاماً ضاعت هباءً لتتزوجي شخصاً عرفتِـه منذ عام؟ الأمر لا يتعلّق بالزمن. |
Não te casas com alguém só porque te engravidou. | Open Subtitles | أنتِ لا تتزوجين شخص ما فقط لأنه ساعدك في محنتك |