E também telefonei para algumas das casas que ele tirou fotos, e eles disseram que nada foi roubado. | Open Subtitles | أيضا، لقد اتصلت ببعض المنازل التي ظهرت صورها في الكاميرا قالوا بأنه لم تحدث لهم سرقات |
Acho que posso pô-lo numa das casas que ainda não vendemos. | Open Subtitles | يمكنني أن اضعه في احد هذه المنازل التي لم نبيعها |
Eu construí as casas para as Três Mães. casas que se tornaram seus olhos e ouvidos. | Open Subtitles | لقد بنيت بيوت الأمهات الثلاث المنازل التي أصبحت عيونهم وآذانهم |
O que vemos aqui são quatro casas que projetámos, construímos e habitámos. | TED | إذاً ما ترونه هنا هو أربعة منازل صممناها وبنيناها وسكنا فيها. |
Então, por cada 10 casas que construímos, podemos construir uma casa para alguém necessitado. | TED | لذلك مقابل كل 10 منازل نبنيها، يمكننا بناء منزل لشخص محتاج. |
Foi-nos dito, por alguns homens, que estavam nas casas que ocupámos, que era um sector muito sossegado, onde nada acontecia. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بعض الرجال الذين كانوا يسكنون المنازل التى استولينا عليها أنه قطاع هادئ جداً لا شئ يحدث على الأطلاق |
As casas que construímos não resistem a sismos fortes. | TED | البيوت التي نبنيها لا تتحمّل الزّلازل العنيفة. |
Vamos esperar que aquele cabrão forreta e especulador ponha as tubagens nas casas que está a construir. | Open Subtitles | سننتظر ذاك البخيل النذل حتى يضع النحاس في المنازل التي يصلحها |
Nenhuma das outras casas que investigámos estava fechada. | Open Subtitles | جميع المنازل التي بحثنا فيها كانت مفتوحة |
Agora estou preocupada com as casas que construíste. | Open Subtitles | الآن أشعر بالقلق حول تلك المنازل التي قمتِ بإنشائها. |
As casas que foram invadidas estavam do outro lado da cidade. | Open Subtitles | المنازل التي اقتحمت كانت في الجانب الأخر من البلدة |
As forças e fraquezas das casas que se juntarão ou que se oporão a vós. | Open Subtitles | قوة وضعف المنازل التي إما ستنضم لكِ أو تعارضك |
Mas todas as casas que conseguimos ver daqui, eu diria 18% delas, foram compradas com dinheiro sujo. | Open Subtitles | ولكن كل هذه المنازل التي يمكن أن تريها من هنا، أود أن أقول حوالي 18٪ منهم، اشترى بالمال القذر. |
São as casas que foram atingidas até agora. | Open Subtitles | الآن , هذه هي المنازل التي هوجمت . . و في المنتصف المستشفى - |
As 25 pessoas que lá moram têm diferentes idades, diferentes convicções políticas e profissões diferentes, e vivem em casas que têm tudo o que uma casa normal teria. | TED | ويعيشُ هناك 25 شخصًا من مختلف الأعمار والميول السياسية والمهن، ونعيشُ في منازل لديها كل شيء مما يحويه المنزل النموذجي. |
Os planeadores urbanos podem projetar um ambiente ecológico mas compete à população que vive nestas florestas urbanas transformá-las em casas que não sejam só para seres humanos. | TED | يستطيع مخططو المدن أن يضعوا نظاماً صديقاً للبيئة، لكن الكرة في ملعب الناس الذين يعيشون في هذه الغابات الحضرية لجعلهم منازل لأكثر من البشر. |
Mas companheiros... a ganância... faz o meu empregado de bar comprar três casas que não pode pagar... e sem ter dinheiro para tal. | Open Subtitles | إنه الطمع ما يجعل مقدم الشراب بالحانة يشتري 3 منازل لا يستطيع تحمل نفقاتهم وليس لديه الأموال بيده |
Temos casas que foram penhoradas, contas bancárias apreendidas, negócios encerrados, e só vimos alguns meses. | Open Subtitles | لدينا منازل تمّ إستعادة ملكيّتها، حسابات مصرفيّة تمّ مُصادرتها، شركات أغلقت، ولمْ نتحقق إلاّ من شهرين فحسب. |
Então, sabias quais as famílias, quais as casas, que íamos visitar e a que horas. | Open Subtitles | لذا قد كنت تعلم أي عائلات، أي منازل كنا ذاهبين لزيارتها وفي أي وقت |
Ele disse que a culpa era do meu pai por causa das casas... as casas que o meu pai construiu em cima das sepulturas. | Open Subtitles | لقد اخبرنى انها غلطة والدى ......... بسبب هذة المنازل المنازل التى بناها ابى فوق مقابرهم |
Ele faz casas que duram até o dia do Juízo. | Open Subtitles | لأن البيوت التي يبنيهـا تبقى إلى يوم القيـامة |