Todos os casos que temos se perdem nas complexidades do direito internacional. | Open Subtitles | مهما كانت القضايا التي نعثر عليها تضيع في تعقيدات القانون الدولي |
É que temos que ter cautela em relação aos casos que pegamos. | Open Subtitles | مع نوع القضايا التي نتعامل معها لقد خدعك أليس كذلك ؟ |
Trabalhou em muitos casos que apareciam no seu tribunal. | Open Subtitles | عملَ على الكثيرِ من القضايا التي اُوكلت لمحكمتِهِ |
Tratam os casos que os outros médicos não conseguem resolver. | Open Subtitles | يتعامل مع الحالات التي لا يستطيع حلها الأطباء الآخرين |
Os factos do seu caso entram em contradição com os de outros casos que temos. | Open Subtitles | تبدو حقائق حالتك للمنافاة تلك من الحالات الأخرى عندنا. |
Pega os casos que ninguém pega. Dizem que é milagroso. | Open Subtitles | هو يأخذ الحالات التى لا يستطيع أن يلمسها أحد, هم يقولون انه معجزة |
É interessante que, das 18 vítimas, 9 tenham passado por esta esquadra, e o Sargento tenha trabalhado em casos que envolviam 4 delas. | Open Subtitles | من المثير أنّ 9 من أصل 18 ضحيّة مرّوا على هذا المركز بالتحديد وعملت على قضايا تتعلّق بأربعة منهم |
Estudava casos que ele trabalhou quando era um policial. | Open Subtitles | درست القضايا التي عمل عليها عمدما كان شرطيا |
Meritíssimo, entre todos os casos que vai julgar hoje, qual será mais relevante dentro de 100 anos? | Open Subtitles | صاحب الفخامة، من بين كل القضايا التي سمعتَها اليوم، أيها ستكون الأهم لمئات السنوات المقبلة؟ |
É o tipo de casos que não traz dinheiro, nem glória, nem muitas chances de ganhar. | Open Subtitles | إنها من نوعية القضايا التي لا تجلب مالاً ولا مجداً، وليست هناك فرصة كبيرة للفوز. |
casos que não podem ser resolvidos de maneira convencional. | Open Subtitles | القضايا التي لا يمكن حلها بالوسائل التقليدية |
Datas, casos que incluem extorsão, chacinas e possíveis homicídios. | Open Subtitles | التواريخ و القضايا التي فيها تعذيب و جلد الرجال و جرائم المستشفى |
Mas L não é um tipo arrogante que apenas resolve os casos que lhe convém? | Open Subtitles | لكن إل لا يقبل إلا القضايا التي تثير اهتمامه |
Não podemos processar as evidências de todos os casos que estamos envolvidos. | Open Subtitles | لا يٌمكننا في المقر أن نقوم بفحص أدله كافه القضايا التي نعمل بها حالياً |
Eu examino os casos que quiser, enquanto você se diverte sozinho. | Open Subtitles | أنا أسحب القضايا التي أريد, وأنت تلعب مع نفسك. |
Quer dizer que eu tenho uma palavra a dizer sobre os casos que escolho. | Open Subtitles | أعْني تحصل على رأي في . القضايا التي اخترتها |
Bom... A maior parte dos casos que tenho nas mãos.... são jovens sem casa que procuram abrigo. | Open Subtitles | معظم القضايا التي أعمل عليها تعني بالشباب الفلسطيني |
Eu decido quais os casos que aceitamos a seguir. | Open Subtitles | أنا من يقرر ما الحالات التي نأخذها قبلاً. |
Existe tanta malária que esta pequena fração de casos que acabam com a morte formam este número enorme. | TED | ولكن نتيجة انتشار الملاريا على نطاقٍ واسع تبلغ الحالات التي تنتهي بالموت معدلاتٍ ضخمة |
Infelizmente, este é um daqueles casos que nunca vi antes. | Open Subtitles | للأسف هذه واحدة من الحالات التي لم أرها من قبل |