Nós só envenenamos os pacientes por casualidade. | Open Subtitles | عندما سمَّمنا المرضى، كان ذلك حادثاً |
Nós só envenenamos os pacientes por casualidade. | Open Subtitles | عندما سمَّمنا المرضى، كان ذلك حادثاً |
Não foi nenhuma casualidade estarmos em Smallville no dia da chuva de meteoritos, pois não? | Open Subtitles | لم يكن حادثاً وجودنا في (سمولفيل) يوم سيل النيازك، أليس كذلك ؟ |
Pensa que é por casualidade que tropeça nele andando por aí? | Open Subtitles | أتظنين بأنك ستسيرين و من ثم بالصدفة ستتعثرين و تسقطين عليه ؟ |
Então por casualidade, olhou para o céu, e lá estava ela. | Open Subtitles | و من ثم, بالصدفة, نظر للسماء و ها هي هناك ما الذي فعله ؟ |
Pode romper os fios da casualidade. | Open Subtitles | و الذي يمكن أن يدمر البنية السببية |
Falcão, foste escolhido pelas leis da casualidade para seres o nosso descendente. | Open Subtitles | أنت الذي اخترت عن طريق القوانين السببية |
Eu fui uma casualidade. | Open Subtitles | لقد كان حادثاً عرضيّاً |
Senhora Banks, o que aconteceu à Celia foi uma casualidade. | Open Subtitles | آنسة (بانكس)، ما حصل لـ (سيليا) كان حادثاً |
Isto foi uma casualidade, Norma. | Open Subtitles | (كان هذا حادثاً يا (نورما. |
E logo por casualidade... conhece alguém que apaga essa realidade por um ou dois dias. | Open Subtitles | .... لكن و بالصدفة البحتة وجد شخصا اثبت بان هذا ليس صحيحا لمدة يوم او يومين |
Para que as encontrem por casualidade. | Open Subtitles | للناس، ليجدوها بالصدفة |
Há um par de meses, o Jessup e eu encontrámo-nos por casualidade. | Open Subtitles | قبل شهرين، التقيت بـ(جيسوب) بالصدفة. |
O negócio da casualidade é que ela funciona dos dois lados. | Open Subtitles | الامر بشان السببية انها تقطع الطريقين |
E como as condições de fronteira levam ao princípio da casualidade e a flecha do tempo psicológica. | Open Subtitles | لنظرية الكم شروط الحدود "تؤدي إلى مبدأ "السببية |