"causa disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • أجل ذلك
        
    • بسبب هذا
        
    • أجل هذا
        
    • بخصوص ذلك
        
    • بسبب ذلك
        
    • اجل ذلك
        
    • بشأن هذا الأمر
        
    • وبسبب ذلك
        
    • وبسبب هذا
        
    • هذا هو الموضوع
        
    Foi só uma vez, e ainda tomo medicação por causa disso. Open Subtitles مرة واحدة فقط، ولا زلت آخذ أدوية من أجل ذلك
    Mas näo. Näo tinha voltado por causa disso. Tinha voltado para fazer uma cena. Open Subtitles لم أرجع من أجل ذلك أبداً لقد رجعت لكى أصطنع مشهداً
    Sabia da revolução em 65? Não vimos nada por causa disso. Open Subtitles كانَ هناكَ ثروة في ذلك العام وأضعناها بسبب هذا كله
    Por causa disso, escrevi um livro sobre porque os países têm ou não sucesso. TED من أجل هذا كتبت كتاباً، عن سبب نجاح البلدان، وسبب فشلها كذلك.
    Mas digo-te uma coisa. Excita-me que ainda estejas zangada por causa disso. Open Subtitles ولكن سأخبرك بشيء , ذلك يشعرني بالدفيء انك مازلت مهتمة بخصوص ذلك
    Sabes que também podes ficar cego por causa disso? Open Subtitles تعلم بأنكَ قد تصاب بالعمى أيضاً بسبب ذلك
    Passei o meu 21 aniversário na cadeia por causa disso. Open Subtitles لقد قضيت عيد ميلادي الواحد و العشرون في السجن من اجل ذلك
    Mas duvido que vão bloquear as estradas por causa disso. Open Subtitles وبالطبع أشك فى أنهم سيقيمون حواجز طرق من أجل ذلك.
    E, por causa disso, devo sentir-me mais próximo desta criança? Open Subtitles ومن أجل ذلك من المفترض أن أشعر بالقرابة تجاه ذلك الطفل؟
    Ele roubou-lhe a identidade. Ela matou-o por causa disso. Open Subtitles هو أخذ هويتها وهي قتلته من أجل ذلك
    Aposto que ela se sente uma idiota por causa disso. Open Subtitles أراهن بأنّها تشعر بأنها حمقاء من أجل ذلك
    Por causa disso, e da infiltração que tivemos na cave, o lugar ficou uma desgraça. Open Subtitles من أجل ذلك ومن أجل البحيرة في الطابق السفلي المكان فوضى
    - Ainda bem. Acabei com ela por causa disso. Open Subtitles لأني قد أنهيت علاقتي معها بسبب هذا التصرف
    Se quiseres chatear alguém por causa disso, chateia-te a ti. Open Subtitles انت تريد ان تركل مؤخرة احدهم بسبب هذا اركل مؤخرتك
    E se for preso por causa disso, permanecerei alegre. Open Subtitles و اذا تم القاء القبض علي بسبب هذا حسنا ,عندها انا سأكون راضيا و شكرا لكم
    Largou o trabalho e viajou sem permissão por causa disso? Open Subtitles , من أجل هذا تركت وظيفتك و قمت برحلة بدون اذن
    Posso perder o meu trabalho ou mesmo ir para a prisão, por causa disso. Open Subtitles من الممكن أن أخسر وظيفتي أو حتى اذهب للسجن من أجل هذا
    Não, não consegues, fomos banidas de lá exatamente por causa disso. Open Subtitles لا، لن تفعلي لأننا محظورين من الدخول هناك من أجل هذا السبب بعينه
    Tens de ver alguém por causa disso, que te receite alguma medicação. Open Subtitles عليك أن ترى طبيباً بخصوص ذلك والذي سيصف لك نوعاً من الأدوية
    Ela casou com um desertor por pena e morreu por causa disso. Open Subtitles لقد تزوجت من مارقٍ عن حبٍّ .. و ماتت بسبب ذلك
    Devias cancelar o almoço dela, só por causa disso. Open Subtitles يجب ان لا تطلبي لها شريحة لحم من اجل ذلك
    Acho que a mamãe vai visitá-la por causa disso. Open Subtitles أضن أنك ستتلقين زيارة من أمي بشأن هذا الأمر.
    Por causa disso, criou-se a especialidade médica da pediatria. TED وبسبب ذلك خرج إلى النور تخصص طب الأطفال.
    E por causa disso, consigo comunicar tão bem como sempre pude. TED وبسبب هذا يمكنني ان اتواصل بالصورة التي اريد
    Então é por causa disso. Open Subtitles هذا هو الموضوع إذن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus