Mas, no caso do Holden Gendler, foi causado por isto. | Open Subtitles | لكن في حالة هولدين جيندلر، هو كان سببه هذا. |
- causado por arritmia, que causou falta de sangue no cérebro. | Open Subtitles | سببه اضطراب النسق القلبيّ مما أغلق الدم للوصول إلى عقله |
Os Bombeiros dizem que o incêndio foi causado por um aquecimento defeituoso no apartamento do segundo andar em Diego Street. | Open Subtitles | يقول موظفو الحرائق اللهيب كان سببه مدفأة صغيرة معطوبه في الشقة الطابق الثاني على شارع ديجو |
Talvez tenha visto um efeito óptico... causado por distorção da gravidade. | Open Subtitles | و لكن ربما ، هو رأى مؤثراً بصرياً كان سببه ، التشوه الجذبى |
O acidente foi causado por um arame esticado no seu jardim, com o claro propósito de o derrubar. | Open Subtitles | هذا الحادث تسبب به سلك مربوط في حديقته بنيّة واضحة لإسقاطه |
Eu preciso de reconhecer o sofrimento causado por um membro da minha família que não está aqui para o fazer por ele. | TED | أشعر بالحاجة إلى الاعتراف بالمعاناة التي سببها أحد أفراد أسرتي، والذي لا يتواجد هنا لكي يفعلها بنفسه. |
Se isto foi causado por veneno, pode ter sido recentemente introduzido na sua corrente sanguínea. | Open Subtitles | إذا كان هذا سببه تسمم يمكن أن يكون ادخل بدمه مؤخراً |
O oficial médico sénior acha que a alteração do seu estado mental foi causado por... | Open Subtitles | يعتقد الضابط الطبي أن التغير في الحالة النفسية سببه .. |
foi causado por uma grande explosão de gás. | Open Subtitles | إلى أن انفجار السوق كان سببه انفجار خط غاز. |
Há algum indício que o incêndio foi intencional ou causado por uma explosão? | Open Subtitles | هل هنالك أي دليل بأن الحريق كان متعمدًا أو أن كان سببه انفجار ؟ |
O que posso fazer é oferecer-me para lhe pagar por qualquer inconveniente que lhe possa ter causado, por isso, se me disser um número... | Open Subtitles | ما استطيع القيام به هو عرض صفقة ادفعلك مرة اخرى عن اي ازعاج يكون قد سببه اذا يمكن ان تاتي برقم |
Mas se foi causado por actos ilegais de um terceiro, a empresa não poderá ser responsabilizada por acções criminosas de terceiros. | Open Subtitles | لكن إن كان سببه أفعال غير قانونية فعلها شخصٌ آخر فلا يمكن لوم شركتكِ على الأفعال الإجرامية للآخرين |
O parto prematuro muito provavelmente foi causado por excesso de trabalho, e a perda de sangue repentina fê-la entrar em coma. | Open Subtitles | التسليم الغير ناضج كَانَ على الأغلب سببه إجهادِ ... ... والفقدانالمفاجئللدمِّ سبّبَها للإنزِلاق فى غيبوبة. |
Provavelmente causado por exposição a algo no margem dos 140 decibéis. | Open Subtitles | ربما سببه التعرض لشيء بمدى 140ديسابل |
Deve ser um vasoespasmo causado por drogas. | Open Subtitles | إنه علي الأرجح تشنج وعائي سببه المخدرات |
Temos razões para acreditar que foi um suicídio, provavelmente causado por níveis elevados de potássio, o mesmo químico usado nas injecções letais. | Open Subtitles | لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنه كان انتحاراً على الأغلب سببه ارتفاع معدلات البوتاسيوم في الجسم بسبب نفس المادة الكيميائية التي يستخدمونها في الإعدام بالحقن |
...causado por uma explosão de gás. | Open Subtitles | الحريق كان سببه انفجار غاز حدث |
O linfoma que ela teve pode ter sido causado por um vírus, | Open Subtitles | سرطان اللف لديها قد يكون سببه HTLV-1 فيروس |
O linfoma que ela teve pode ter sido causado por um vírus, | Open Subtitles | سرطان اللف لديها قد يكون سببه فيروس |
O sinal é milhares de vezes mais fraco do que o evento causado por um wormhole activo. | Open Subtitles | الاشارة أضعف بالاف المرات من الحدث الذي تسبب به الممر الدودي النشط |
É uma pena. A nossa teoria é que a lesão renal é causado por A e tudo o resto por B. | Open Subtitles | هذا مؤسف لأن نظريتي هي أن الضرر بالكلية تسبب به "أ" |
Comer demais é um desvio de comportamento... causado por repetição negativa. | Open Subtitles | الإفراط بالأكل هي مشكلة سلوكية سببها التعزيز السلبي |