"causado por" - Traduction Portugais en Arabe

    • سببه
        
    • تسبب به
        
    • سببها
        
    Mas, no caso do Holden Gendler, foi causado por isto. Open Subtitles لكن في حالة هولدين جيندلر، هو كان سببه هذا.
    - causado por arritmia, que causou falta de sangue no cérebro. Open Subtitles سببه اضطراب النسق القلبيّ مما أغلق الدم للوصول إلى عقله
    Os Bombeiros dizem que o incêndio foi causado por um aquecimento defeituoso no apartamento do segundo andar em Diego Street. Open Subtitles يقول موظفو الحرائق اللهيب كان سببه مدفأة صغيرة معطوبه في الشقة الطابق الثاني على شارع ديجو
    Talvez tenha visto um efeito óptico... causado por distorção da gravidade. Open Subtitles و لكن ربما ، هو رأى مؤثراً بصرياً كان سببه ، التشوه الجذبى
    O acidente foi causado por um arame esticado no seu jardim, com o claro propósito de o derrubar. Open Subtitles هذا الحادث تسبب به سلك مربوط في حديقته بنيّة واضحة لإسقاطه
    Eu preciso de reconhecer o sofrimento causado por um membro da minha família que não está aqui para o fazer por ele. TED أشعر بالحاجة إلى الاعتراف بالمعاناة التي سببها أحد أفراد أسرتي، والذي لا يتواجد هنا لكي يفعلها بنفسه.
    Se isto foi causado por veneno, pode ter sido recentemente introduzido na sua corrente sanguínea. Open Subtitles إذا كان هذا سببه تسمم يمكن أن يكون ادخل بدمه مؤخراً
    O oficial médico sénior acha que a alteração do seu estado mental foi causado por... Open Subtitles يعتقد الضابط الطبي أن التغير في الحالة النفسية سببه ..
    foi causado por uma grande explosão de gás. Open Subtitles إلى أن انفجار السوق كان سببه انفجار خط غاز.
    Há algum indício que o incêndio foi intencional ou causado por uma explosão? Open Subtitles هل هنالك أي دليل بأن الحريق كان متعمدًا أو أن كان سببه انفجار ؟
    O que posso fazer é oferecer-me para lhe pagar por qualquer inconveniente que lhe possa ter causado, por isso, se me disser um número... Open Subtitles ما استطيع القيام به هو عرض صفقة ادفعلك مرة اخرى عن اي ازعاج يكون قد سببه اذا يمكن ان تاتي برقم
    Mas se foi causado por actos ilegais de um terceiro, a empresa não poderá ser responsabilizada por acções criminosas de terceiros. Open Subtitles لكن إن كان سببه أفعال غير قانونية فعلها شخصٌ آخر فلا يمكن لوم شركتكِ على الأفعال الإجرامية للآخرين
    O parto prematuro muito provavelmente foi causado por excesso de trabalho, e a perda de sangue repentina fê-la entrar em coma. Open Subtitles التسليم الغير ناضج كَانَ على الأغلب سببه إجهادِ ... ... والفقدانالمفاجئللدمِّ سبّبَها للإنزِلاق فى غيبوبة.
    Provavelmente causado por exposição a algo no margem dos 140 decibéis. Open Subtitles ربما سببه التعرض لشيء بمدى 140ديسابل
    Deve ser um vasoespasmo causado por drogas. Open Subtitles إنه علي الأرجح تشنج وعائي سببه المخدرات
    Temos razões para acreditar que foi um suicídio, provavelmente causado por níveis elevados de potássio, o mesmo químico usado nas injecções letais. Open Subtitles لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنه كان انتحاراً على الأغلب سببه ارتفاع معدلات البوتاسيوم في الجسم بسبب نفس المادة الكيميائية التي يستخدمونها في الإعدام بالحقن
    ...causado por uma explosão de gás. Open Subtitles الحريق كان سببه انفجار غاز حدث
    O linfoma que ela teve pode ter sido causado por um vírus, Open Subtitles سرطان اللف لديها قد يكون سببه HTLV-1 فيروس
    O linfoma que ela teve pode ter sido causado por um vírus, Open Subtitles سرطان اللف لديها قد يكون سببه فيروس
    O sinal é milhares de vezes mais fraco do que o evento causado por um wormhole activo. Open Subtitles الاشارة أضعف بالاف المرات من الحدث الذي تسبب به الممر الدودي النشط
    É uma pena. A nossa teoria é que a lesão renal é causado por A e tudo o resto por B. Open Subtitles هذا مؤسف لأن نظريتي هي أن الضرر بالكلية تسبب به "أ"
    Comer demais é um desvio de comportamento... causado por repetição negativa. Open Subtitles الإفراط بالأكل هي مشكلة سلوكية سببها التعزيز السلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus