Sem este tratado, eles mandam uma centena de naves mãe. | Open Subtitles | بدون المعاهده ، سيرسلون المئات من سفن القياده هنا |
Sim, algum idiota enterrou uma centena delas num relvado grande por baixo de umas jaulas de ossos. | Open Subtitles | نعم .. أحد الأغبياء دفن حوالي المئات منها في تلك الحديقة الكبيرة تحت أقفاص عظمية |
Por isso, disse para mim que era ali, com mais uma centena de rapazes, | TED | لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي. |
Prometo-te que haverá um dilúvio de boas obras numa centena de cantos abandonados do mundo, e todos em teu nome. | Open Subtitles | اعدك بان يكون هناك فيض من الاعمال الطيبه فى مئات من الاماكن المهمله فى الارض وكل ذلك باسمك |
Estes olhos viram o último suspiro de uma centena de peitos. | Open Subtitles | تلك العينان رأت الأنفاس الأخيرة التي لُفظت من مئات الصدور. |
Se não encerrarmos já, perderemos muito mais que uma centena de homens. | Open Subtitles | اذا لم نغلقة الان , سنفقد اكثر بكثير من مائة رجل. |
Os doentes são agora mais de uma centena... entre os alienígenas que conseguiram contar. | Open Subtitles | عدد المرضي بين الغرباء وصل الآن اكثر من مائه هذا الذى استطاعوا ان يحصوه |
Quando estava a estudar para um teste e estava cansada, fazia uma centena destes, punha o meu sangue a bombear. | Open Subtitles | عندما كنت أجبر على عمل الإختبار وأنا متعبة كنت أقوم بمئة من هذا التمرين لأحصل على ضخ دموي هائل |
E se eles nomearem o anfitrião como seu amigo, esse anfitrião tem uma centena de amigos, logo, tem mais amigos que eles. | TED | و إذا رشحوا مظيف الحفلات كصديق لهم و بما أن مظيف الحفلات لديه المئات من الأصدقاء لذلك فهو لديه أصدقاء أكثر مما لديهم |
Uma centena deles é produzida todos os dias e enviado para pontos de venda de droga para que escravos urbanos preparem este veneno para os nossos amigos, entes queridos e filhos. | Open Subtitles | المئات من هذه يتم إنتاجها كل يوم و إرسالها إلى معامل بأجور زهيدة حيث يقوم عبيد مدنيين بإعداد هذه السموم |
Mesmo assim, uma centena de votos não vai alterar uma eleição nacional. | Open Subtitles | ومع ذلك، فبضع المئات لن يغيروا نتيجة انتخابات البلاد بأكملها |
Conseguiremos comprar, tipo, uma centena de MP3s quando esta coisa se souber. | Open Subtitles | سنشتري المئات من اجهزة الموسيقي عندما نستغل هذا. |
Infidelidade é como as baratas. Para cada uma que apanhas, há uma centena que vês. | Open Subtitles | الخونة مثل الصراصير الكل يمسك بهم , هناك المئات منهم وأنت لا |
Eu tenho uma centena de amigos a quem poderia ter telefonado. | Open Subtitles | لدي المئات من الاصدقاء الذين أستطيع الإتصال بهم |
Vai carregar uma centena de passageiros através do Atlântico. | Open Subtitles | بوسعها أن تحمل مئات الأشخاص .عبر المُحيط الأطلسي |
Podias gastar uma centena vidas a viajar para oeste, não podias? | Open Subtitles | يمكنك أن تقضي مئات الأعمار مُسافرًا للغرب أليس كذلك ؟ |
Morreram uma centena de crianças no Uganda com sarampo. | Open Subtitles | مئات الأطفال في أوغندا ماتوا من مرض الحصبة |
Por uma centena de anos os arqueólogos discutiram sobre isso. | Open Subtitles | لأكثر من مائة عام ظل علماء الآثار فى جدال |
Então o que eu fiz foi inventar uma centena de artistas de todos os cantos do mundo. | TED | فما كان مني إلا أن اخترعت مائة فنان من حول العالم |
Nós acabamos de trazer uma centena de pessoas para uma cidade aonde toda a gente está à nossa procura. | Open Subtitles | نحن فقط قدنا مائه من الاشخاص الى مدينه حيث كل شخص يبحث عنا |
A tuberculose pode apresentar-se com uma centena de diferentes formas! | Open Subtitles | -إنه محق التدرن قد يأتي بمئة شكل مختلف |
Por cada centena de dólares, obtêm-se quase 30 anos extra de ensino. | TED | ولكل مئة دولار، تحصل على مايقارب الثلاثين سنة إضافية من التعليم. |
Vejamos, como a centena de outros testes que fizemos a um gajo que apenas se queixa de dificuldades respiratórias. | Open Subtitles | ما الذي تعرفيه عن هذا؟ مثل المئة إختبار التي طلبناها لأجل رجل لا يشتكي إلّا من ضيق تنفس |