E para alguns centros de dados, pode-se ter estas duas informações. | TED | بالنسبة لبعض مراكز البيانات، ممكن أن تتحصل على معلومتين عنها. |
Parece que eles sabem onde são os centros de dados, pelo menos, os que têm pessoas lá dentro. | TED | من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها. |
O meu primeiro emprego, ao sair da faculdade foi como investigador académico num dos maiores centros de detenção juvenil do país. | TED | كانت أول وظيفة لي بعد التخرج من الكلية كباحث أكاديمي في واحدٍ من أكبر مراكز احتجاز الأحداث في البلاد. |
Esta noite, vamos anunciar a expansão dos nossos centros de cura. | Open Subtitles | هذه الليلة، نحن نعلن عن التوسع في مراكز الشفاء لدينا. |
Esta disparidade negro-branco é a maior disparidade de todas as medidas de saúde perinatal da população, segundo os centros de Controlo e Prevenção de Doenças. | TED | الفارق بين البيض و السود هو أكبر فارق بين عامة الناس من حيث الطرق الصحية المستخدمة، بحسب مركز تحكم ومنع الأمراض. |
Não há mais centros de recuperação. Não há mais assistentes. | Open Subtitles | لا المزيد من مراكز العناية لا مزيد من الرعاة |
E procurem nos centros de detenção juvenil e programas psiquiátricos por rapazes que foram soltos ou que fugiram recentemente. | Open Subtitles | و ابحثوا في مراكز احتجاز الأحداث و البرامج النفسية عن شباب تم اطلاق سراحهم مؤخرا أو هربوا |
Já estamos em cima dos grandes centros de transporte. | Open Subtitles | لقد سيطرنا على ، جميع مراكز النقل الرئيسية |
centros de conhecimento, que preservam o conhecimento do Mundo Antigo. | Open Subtitles | و قد كانت مراكز للتعليم, حفظت معرفة العالم القديم. |
Faz-nos sentir mais felizes, e activa todos os centros de aprendizagem do cérebro, permitindo-nos adaptar ao mundo de forma diferente. | TED | بل تنعكس على جميع مراكز التعلم في عقلك نمكنك من التكيف مع العالم بصورة مختلفة وجدنا أن هناك طرق يمكنك بها تدريب عقلك |
Está a ser testado para trabalhos em centros de atendimento telefónico | TED | يتم اجراء الاختبار عليها لوظائف في مراكز الاتصال، وأنه يتحصل عليها. |
Os centros de trauma e hospitais estão a fazer a sua parte assumindo responsabilidades. | TED | مراكز علاج الصدمات والمستشفيات يقومون بدورهم في أخذ المبادرة. |
Estamos a construir centros de saúde e bem-estar para idosos por toda a comunidade. | TED | إننا نبني مراكز صحة للمسنين ومراكز صحية في جميع أنحاء المجتمع. |
Então, vendo o dinheiro, dá para ter uma ideia de quantos centros de dados têm. | TED | بالتركيز على المال، سيصبح لدينا فكرة عن عدد مراكز بياناتهم. |
Precisam de postos de trabalho no setor da saúde pública ou em centros de saúde sem fins lucrativos para pôr em prática a sua formação e o seu compromisso. | TED | يحتاجون لوظائف في القطاع العام للصحة أو في مراكز الصحة الغير ربحية ليضعوا تدريبهم و التزامهم في العمل. |
Vi presidentes a abrir pessoalmente centros de operações de emergência contra o Ébola para poderem coordenar pessoalmente, supervisionarem e apoiarem o fluxo de apoio internacional para tentar parar a doença. | TED | رأيت رؤساء دول يفتتحون مراكز عمليات طارئة بأنفسهم ضد الإيبولا بحيث ينسقون و يشرفون شخصيًا ويقودوا هذا العدد الكبير من الدعم الدولي في محاولة لوقف هذا المرض. |
Duas semanas e meia após a hemorragia, os cirurgiões removeram um coágulo do tamanho de uma bola de golfe que estava a pressionar os meus centros de linguagem. | TED | بعد أسبوعين ونصف من النزيف تدخل الجراحون وأزالوا جلطة دموية بحجم كرة الجولف والتي كانت تضغط على مراكز اللغة عندي |
Também instituímos sistemas de comunicações em longínquos centros de refugiados na Suíça e na Grécia. | TED | كما قمنا بإنشاء أنظمة اتصالات في مراكز اللاجئين البعيدة الموجودة بسويسرا واليونان. |
Assim, consegui lançar um projecto de três anos com a Cáritas Alemanha, formámos 30 homens e mulheres afegãos e abrimos 15 centros de aconselhamento em Cabul. | TED | وبفضل ذلك .. استطعت أن أبدأ مشروع مدته 3 سنوات ودربت 30 رجلاً وإمرأة أفغانية وقمنا بإنشاء 15 مركز إستشارة في كابول |
Faz hotéis, convenções, centros de idosos. | Open Subtitles | العمل في الفنادق ، احاديث لقاءات في المراكز |
Alguns mais sortudos e, entre eles o Brad, irão para centros de reabilitação com boas condições. | TED | بعضهم محظوظ، ومن ضمنهم، براد، يذهب لمراكز إعادة تأهيل جدية بعد ذلك. |
Tivemos uma chamada de um dos centros de Violência Doméstica, relatando um incidente envolvendo-o a si e ao seu filho. | Open Subtitles | حَسناً، إستلمنَا نداء مِنْ أحد مراكزِ عنفنا المنزلي ذِكْر حادثة التي تَتضمّنُك وإبنكَ. |