Os cetáceos e os primatas têm também, em certa medida, um eu autobiográfico. | TED | الحيتان والثدييات أيضا لها الذهن المبرمج الى حد ما. |
E os cães que estão em casa de toda a gente têm, em certa medida, um eu autobiográfico. | TED | وكل الكلاب الموجوده في المنزل لديها الذهن المبرمج الى حد ما. |
A outra coisa realmente importante a respeito do sono é que não emerge de uma estrutura única no interior do cérebro, mas é, em certa medida, uma propriedade de rede. | TED | والشيء الآخر المهم حقاً حول النوم هو أنه لا ينشأ من بنية واحدة داخل الدماغ، ولكنه إلى حد ما خاصية شبكية، |
JS: Passámos à frente da multidão, descobrindo outras abordagens, abordagens de prazo mais curto, em certa medida. | TED | جيم: حافظنا على مكانتنا من خلال ايجاد مناهج أخرى-- مقاربات قصيرة المدى إلى حد ما. |
Porque, em certa medida, os seres humanos são criaturas gregárias, como as abelhas. | TED | لأننا نحن البشر ، إلى حدٍ ما ، نعيش في خلايا كالنحل |
- Os seres humanos, ao contrário de ursos e guaxinins e até certa medida, os cães, não têm a anatomia e fisiologia mista que se vê nos verdadeiros onívoros e, portanto, não são verdadeiros onívoros. | Open Subtitles | البشر، على عكس الدببة والراكون، وإلى حدٍ ما الكلاب، لا يمتلكون تلك البنية الجسدية والتركيب المختلط |
Nos nos comunicamos quem somos em certa medida atraves da roupa. | Open Subtitles | نتواصل من نحن إلى حد ما من خلال الملابس. |