"certifique-se de que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأكد أن
        
    • تأكد من
        
    • احرص على
        
    • أحرص على أن
        
    • تأكدي بأن
        
    Em segundo lugar, Certifique-se de que a presidente da campanha é também a responsável pela contagem dos votos, e que o estado dela contrata uma empresa para retirar dos cadernos eleitorais os eleitores que não votarão em si. Open Subtitles ثانيا تأكد أن رئيسة حملتك الإنتخابية إمرأة جاذبة للأصوات الإنتخابية
    Pronto. Mas Certifique-se de que há um nível de principiante para nós. Open Subtitles هانحن ذا , فقط تأكد أن هناك مستويات للمبتدئين لبقيتنا
    Certifique-se de que essa munição é perfurante ou pior. Open Subtitles تأكد من دوران ثاقبة المدرعات أريدها أن تعمل
    Sabe, não tenho a certeza se vou matá-lo ou apenas amarrá-lo, Certifique-se de que não faz palhaçadas. Open Subtitles أتعلم, لا اعلم أأقتلك أو فقط أقيدك تأكد من أن لا تفعل أي شئ غبي.
    Aconteça o que acontecer, Certifique-se de que ele não veja o que você faz, espere por meu sinal. Open Subtitles مهما يحدث، احرص على ألاّ يراك تفعل ذلك، انتظر إشارتي.
    Certifique-se de que trata de toda a minha comida. Open Subtitles أحرص على أن تتولى أمر كل طلبات طعامي
    Torna-se uma metáfora viva da sua própria carreira. Certifique-se de que descansa, hoje. Sim? Open Subtitles نعم، تلك الامرأةِ أَصْبَحتْ الإستعارة الحيّة مِنْ مهنتِها الخاصةِ. فقط تأكدي بأن ترتاحي اليوم، مفهوم؟
    Certo. Certifique-se de que nada acontece de errado. Open Subtitles حسناً , فقط تأكد أن لا يسير اي شئ بشكل خاطئ
    Certifique-se de que ele fica aí para sempre. Tem algum problema com isso? Open Subtitles والآن تأكد أن يظل للأبد، ألديك مشكلة في هذا؟
    Certifique-se de que passa em revista todos esses emails outra vez, tudo desde '91 a '95, e vamos construir uma tabela que cruzem as referências no nosso calendário. Open Subtitles تأكد أن تفحص كل شيء في هذه الايميلات من سنة 91 حتة سنة 95 و لنبدأ ببناء جدول زمني
    Certifique-se de que apanha tudo, incluindo os pioneses. Open Subtitles تأكد أن تصور كل هذا بما فيها علامات الدبوس
    Certifique-se de que descansa e se alimenta. Open Subtitles تأكد أن يأخذ راحته ويتم تغذيته جيداً
    Certifique-se de que o dinheiro vai para onde é preciso. Open Subtitles فقط تأكد من الحصول على المال حيث يحتاج للذهاب.
    Certifique-se de que vai na Primeira Brigada quando sair no dia 22. Open Subtitles تأكد من أن يرحل مع اللواء الأول عندما يرحل في الثاني والعشرون
    Certifique-se de que o motorista saiba disso antes de trazê-la. Open Subtitles تأكد من أن يعلم سائقك ذلك قبل أن يجلبها لي
    Certifique-se de que essa rapariga sabe o que sente por ela. Open Subtitles تأكد من أن تعرف تلك الفتاة ما تشعر تجاهها
    Certifique-se de que todos fiquem o tempo que quiserem. Open Subtitles فقط تأكد من أن يقضي الجميع أطول فترةً يُريدونها
    Certifique-se de que os seus inquilinos têm imediatamente o aquecimento a funcionar ou os inspectores de incêndios vão vasculhar cada uma das suas propriedades. Open Subtitles احرص على ان يحظى مستأجريك على التدفئة فوراً والا فمحققي الحرائق سينتشرون على كل ملكياتك
    Certifique-se de que sejam coletados até o prazo. Open Subtitles احرص على أن تُجمع في الوقت المُحدد.
    Certifique-se de que todas as alterações estão incluídas. Certo. Sim..? Open Subtitles أحرص على أن تعطي الجميع نسخة منها
    Certifique-se de que apanhará o autocarro amanhã. Open Subtitles أحرص على أن ترحل بالحافلة غدا
    Certifique-se de que todos os protocolos de segurança estão a funcionar. Open Subtitles تأكدي بأن جميع تدابير السلامة في محلها الصحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus