"certifiquei-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأكدت
        
    • حرصت
        
    • حرصتُ
        
    Certifiquei-me que as outras raparigas da "Colheita" saíram ilesas. Open Subtitles كما تأكدت من إخراج فتيات الحصاد الأخريات بسلام.
    Certifiquei-me que não fui seguido. Apanhei dois táxis e um autocarro para cá chegar. Open Subtitles تأكدت أننى لست متبعا.أخذت سيارتين أجرة وأتوبيس للوصول الى هنا.
    Certifiquei-me de que serias o meu único compromisso para esta manhã. Open Subtitles -أنت الوحيدة التي سأقابلها هذا الصباح لقد تأكدت من هذا
    Certifiquei-me de que as raparigas estavam na posição certa, as que se tinham esbofeteado, uma aqui e a outra ali. TED حرصت على وضع الفتيات في المكان الصحيح، أما اللاتي تبادلن الصفعات، احداهما كانت هناك
    E Certifiquei-me de que, quando carregar no disparador, ela não sente nada. Open Subtitles و حرصت أنه حين تغلق الزر فهي لن تشعر بشيء
    Certifiquei-me de que está tal e qual como era antes do incêndio. Open Subtitles لقد حرصتُ على أن تُعاد التفاصيل تماماً كما كانت، قبل أن يحترق المكان
    Eu Certifiquei-me para que isso não aconteça, tu não estás na lista abater. Open Subtitles إن تأكدت من أنك لسـت مشتركا فتأكد لن تقتل
    - Não, e nunca saberá. Certifiquei-me disso. Estás seguro. Open Subtitles كلاّ لن يفعل أبدًا لقد تأكدت من ذلك، أنت بأمان
    Certifiquei-me que as provas fossem dúbias, circunstanciais. Open Subtitles لقد تأكدت ان كل الادلة حدثت بشكل عفوي في كل الاحتمالات
    Quando chegámos à Casa Branca, Certifiquei-me de que a sua secretária fosse a mulher mais feia que eu pudesse encontrar. Open Subtitles عندما وصلنا إلى البيت الأبيض تأكدت بأن تكون سكرتيرته كانت اكثر امرأه مبهذله يمكنني العثور عليها
    Eu sempre soube que estava destinado a baloiçar na ponta de uma corda e Certifiquei-me de que não deixava ninguém de luto por mim. Open Subtitles بالنسبة لي لطالما عرفت بأني سأتدلى من حبل المشنقه لذا تأكدت من أن لا أترك أحد خلفي ليحزن علي
    - Porque eu... Certifiquei-me que a Segurança Interna também obtivesse amostras do teu sangue... Open Subtitles لأنني تأكدت من أن الأمن القومي أستحوذ على عينة من دمائك أنت أيضاً
    Certifiquei-me de que temos provisões para nos aguentarmos semanas. Open Subtitles وقد تأكدت من أن يكون لدينا مؤن واحتياطي يكفينا أسابيع
    mas eu me Certifiquei-me de que acontecesse algo com eles. Open Subtitles و لكنني تأكدت من شيء ما سيحدث لهم
    Certifiquei-me que tinhas as melhores hipóteses. Open Subtitles لقد تأكدت أنه كان لديكِ الفرصة الأمثل
    Certifiquei-me de que a Polícia não soubesse de nada e limpei tudo antes do dono chegar. Open Subtitles حرصت أن لا يصل خبر ما حدث هنا للشرطة، ونظّفت المكان قبل وصول المالك.
    A Marinha fez vista grossa às falhas do sistema, e eu Certifiquei-me que isso não voltará a acontecer. Open Subtitles البحرية لم تهتم بالعيوب التى كانت موجودة في النظام، و أنا حرصت على ألا يحدث ذلك ثانيةً.
    Desta vez, não. Certifiquei-me disso. Open Subtitles ليس هذه المرة، لقد حرصت على التأكد من هذا
    E eu Certifiquei-me que o espírito tinha partido. Open Subtitles و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح
    Não vão conseguir provar nada. Certifiquei-me disso. Open Subtitles لن يستطيعوا إثبات شيء حرصت على ذلك
    Não foi a nossa primeira discussão, mas Certifiquei-me que fosse a última. Open Subtitles لم يكن أوّل شجار بيننا، ولكنّي حرصتُ أن يكون الأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus