"certo sobre" - Traduction Portugais en Arabe

    • محقاً بشأن
        
    • محق بشأن
        
    • محقّ بشأن
        
    • محقاً بخصوص
        
    • محقاً حول
        
    • على حق حول
        
    • محقاً في
        
    • مُحق بشأن
        
    • محقاً عن
        
    • على حق في
        
    • حق بشأن
        
    • محقا بخصوص
        
    Estava certo sobre tudo Giles. Já era hora, eu sou adulta. Open Subtitles جايلز , لقد كنت محقاً بشأن كل شيء لقد حان الوقت , لقد كنت راشدة
    Olá, colega. Estava certo sobre minha tatuagem. Open Subtitles مرحباً يا رفيق الغرفة كنت محقاً بشأن وشمي
    Então estava certo sobre as barras de ouro ou não? Open Subtitles هل أنا محق بشأن السبائك _BAR_ الذهبية أم ماذا؟
    Bem, estava certo sobre isso, só que esta não é uma dessas vezes. Open Subtitles لقد كنت محق بشأن ذلك إلا أنه تبين أن هذه المرة ليست من تلك الأحايين
    Está certo sobre os preconceitos serem perigosos e não apenas no tribunal. Open Subtitles أنت محقّ بشأن أن التصوّرات المسبقة تكون خطيرة وليس فقط في المحكمة
    Ele está apenas a ser rabugento, porque eu estava certo sobre o confronto directo. Open Subtitles هو غاضب لأنني كنت محقاً بخصوص المواجهة المباشرة
    É melhor estares certo sobre isso. Open Subtitles من الأفضل أن تكون محقاً حول هذا.
    Estavas certo sobre o que a Katara precisava. - A violência não era a solução. Open Subtitles كنت محقاً بشأن ما تحتاجه كتارا العنف لم يكن الحل
    Mau argumento. Visto que eu estava certo sobre isso. Open Subtitles حجّة ضعيفة، إذ أنني كنتُ محقاً بشأن ذلك
    Eu estava certo sobre a missão e estou certo sobre você. Open Subtitles لقد كنت محقاً بشأن المهمة, وانا محق بشأنك
    É bom estar certo sobre isso, comandante. Open Subtitles يستحسنُ بكَ أن تكونَ محقاً بشأن هذا ايها القائد
    Espero que estejas certo sobre o manuscrito. Open Subtitles أتمنى أن تكون محقاً بشأن بقيت هذه المخطوطة
    E se estiveres certo? E se estiveres certo sobre a noite em que a tua mãe morreu? Eu já disse que desisti. Open Subtitles ماذا لو كنت محقاً بشأن الليلة التي اغتيلت بها أمك لقد أخبرتكم أني تجاوز الأمر
    Tenho de te dizer que o teu noivo distraído está certo sobre o artigo. Open Subtitles انظري , علي القول خطيبك المشتت محق بشأن مقالته
    Nunca quero estar certo sobre os meus hacks, mas as pessoas arranjam sempre forma de desiludir. Open Subtitles أنا لم أريد قط أنّ أكون محق بشأن إختراقاتي و لكن الناس دائماً تجد طريق لتخيب ظني
    Voce sabe que ele está certo sobre o cenário, senhor. Open Subtitles أنت تدرك أنه محق بشأن السيناريو, سيدي
    E você estava certo sobre mamãe. Open Subtitles وأنت كُنْتَ محقّ بشأن الأُمِّ.
    Só porque tu estavas certo sobre essa coisa de reconhecimento facial não faz de ti, algo como, o chefe ou qualquer coisa. Open Subtitles فقط لأنك كنت محقاً بخصوص التعرف على الوجه لايجعلك الرئيس أو ماشابه أرجوك توقف عن الحديث
    Talvez o Wu estivesse certo, sobre uma abelha assassina gigante. Open Subtitles نعم لربما (وو) كان محقاً حول النحل العملاق القاتل
    Então, você estava certo sobre o nosso Bel Air vic. Open Subtitles لذلك، كنت على حق حول بيل اير فيك الخاص بنا
    Se estiver certo sobre isto tudo e disseres a ele o que está a acontecer, não vou conseguir tirar o meu pai da prisão. Open Subtitles لو كنت محقاً في كل هذا، وقمت بإخباره بما يحدث لن أكون قادراً على إخراج أبي من السجن
    Ele... ele está certo sobre muitas coisas. Open Subtitles إنه مُحق بشأن العديد من الأشياء
    -Sim, e o vosso suspeito estava certo sobre os produtos químicos. Open Subtitles ونعم ، والرجل كان محقاً عن المواد الكيميائية
    A Rede estava certo sobre uma coisa. Open Subtitles "الـ"الشبكه كانت على حق في شئ واحد
    Aliás, estava certo sobre a jogada de xadrez. Open Subtitles بالمناسبة، لقد كنت على حق بشأن حركة قطعة الشطرنج، كنت سأموت في حركتين
    Estavas certo sobre a Ivy. Open Subtitles (يبدو أنك كنت محقا بخصوص (أيفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus