"chamámos" - Traduction Portugais en Arabe

    • اتصلنا
        
    • إتصلنا
        
    • استدعينا
        
    • نادينا
        
    • نسميه
        
    • عليه اسم
        
    • أتصلنا
        
    • أسميناه
        
    "Já chamámos a ambulância. A ambulância vai a caminho. TED لقد اتصلنا بسيارة الإسعاف. سيارة الإسعاف قادمة على الطريق.
    Estamos aqui há 48 anos e acho que nunca chamámos o electricista. Open Subtitles أتدري، خلال الـ48 سنة مدة وجودنا هنا، لا أظن أننا اتصلنا بكهربائي أبداً.
    Quando chamámos a polícia, disseram que éramos paranóicos. Open Subtitles عندما اتصلنا بالشرطة قالوا أننا نبالغ في الشك.
    Não sei. chamámos os exterminadores e apareceram este tipos. Open Subtitles لا أعرف إتصلنا بأشخاص الجرذان فظهر هؤلاء الرجال
    Nós chamámos um feiticeiro para descobrir se ela precisa dum encantamento. Open Subtitles لذا استدعينا اليد المرتعشه لمعرفة اذا كانت بحاجه للغناء
    chamámos o outro rapaz sentado na pedra. Open Subtitles نادينا الولد الآخر، والذي كان يجلس على المنحدر
    Sendo um paciente voluntário, pedimos-te que escrevas aquilo que chamámos de Open Subtitles بصفتك مريضاً دخل طوعاً نطلب منك أن تكتب ما نسميه
    Há um pouco mais de três anos atrás, Kirsty Boyle e eu começámos um projeto a que chamámos Open Materials. TED اذا قبل اكثر قليلا من ثلاث سنوات، كريستس بويل وانا بدانا مشروع اطلقنا عليه اسم المواد المفتوحة
    chamámos todos os investidores sociais que conhecíamos. TED وقد أتصلنا بمستثمرينا الإجتماعيين الذين نعرفهم.
    E chamámos a polícia pelo telefone lá de cima. Open Subtitles وذهبت اليها وحينها اتصلنا بالطوارئ من الرواق في الطابق العلوي
    chamámos a mãe da Jamey. Ela vem cá buscá-lo. Open Subtitles لقد اتصلنا بأمها ، انها فى طريقها لاخذ الطفل
    Finalmente, como ela não melhorava, chamámos o nosso padre, Padre Moore. Open Subtitles بالتحديد، عندما لم تتحسن حالتها اتصلنا بالراهب، الأب مو
    Ontem chamámos um duplo para a cena de sexo. - O quê? Open Subtitles اتصلنا بأخصائي مرتين بالأمس لأنها مارست الجنس
    Nós chamámos a S.W.A.T., cercámos o perímetro e vamos esperar que ele saia. Open Subtitles اتصلنا بفريق التدخل السريع و سنؤمن المحيط و ننتظره ليخرج
    Um condutor bêbado, acidente fatal. chamámos a polícia. Ele fugiu. Open Subtitles سائق ثمِل، وحادثة مميتة، اتصلنا بالشرطة، وهرب.
    Até ouvirmos o disparo. Foi quando a chamámos. Open Subtitles حتّى سمعنا الطلق الناريّ حينها اتصلنا بكِ
    Não estamos aqui para fazer mal a ninguém. Nós vos chamámos. Open Subtitles نحن لسنا هنا لأذية أي شخص ، لقد إتصلنا بكم يارفاق
    - Foi por isso que vos chamámos. Open Subtitles ولكن ليس هناك أثر لأي من النوعين بالمنطقة. -ولهذا السبب إتصلنا بكم يا رفاق.
    chamámos os paramédicos. Vêm a caminho. Open Subtitles استدعينا المسعفين إنهم فى طريقهم إلى هنا؟
    chamámos a justiça, não o Demónio do Medo. Open Subtitles لقد نادينا بالعدل ليس لمشعوذ الخوف
    Criámos um projeto a que chamámos o Desafio CyArk 500 e que é preservar digitalmente 500 locais de Património Mundial em cinco anos. TED وأنشأنا مشروعا نسميه تحدي ساي آرك 500 -- ويتمثل في أن نحفظ رقميا 500 موقعا للتراث العالمي في خمس سنوات.
    Mas nós perseverámos, e criámos uma mistura bioquímica a que chamámos o nosso "cocktail" de sobrevivência. Isto permitiu que as nossas células sobrevivessem ao processo desgastante da transplantação. TED ولكننا ثابرنا في هذا، وتوصلنا إلى خليط كيميائي حيوي وأطلقنا عليه اسم "خليط المحب للنجاة " وكان هذا كافيا لنجاة الخلايا من خلال عملية زرع مرهقة
    O paquete que chamámos há 20, 25 minutos. Open Subtitles فتى الأجراس الذي أتصلنا به حوالي 20، 25 دقيقة مضت
    Sob o meu comando, a Beliskner foi chamada a combater contra um inimigo a que chamámos replicadores. Open Subtitles بقيادتى.. تم إستدعاء البليسيكنر إلى المعركة ضد عدو أسميناه الريبليكيتورز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus