"chamávamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نسميه
        
    • أطلقنا
        
    • ندعوه
        
    • نطلقه
        
    • ندعوها
        
    • نطلق عليه
        
    • نسمي
        
    • نناديك
        
    • دعوناه
        
    • سميناه
        
    No meu tempo chamávamos isso de estar com TPM. Open Subtitles في أيام شبابي كنا نسميه بأن تكون سيء المزاج
    Eu tinha um emprego depois da escola, numa coisa a que nós chamávamos uma cooperativa. Open Subtitles كان لدي عمل بعد المدرسة في ذلك الشئ الذي نسميه تعاونيّة
    Nós o chamávamos, Wilfrid a raposa. Open Subtitles لقد أطلقنا عليه ويلفريد الثعلب
    Pois. O Bill da DEA, como lhe chamávamos. Open Subtitles نعم ، كنا ندعوه بيل من وكالة مكافحة المخدرات
    Era o que chamávamos à tua mota, no liceu. Open Subtitles هذا هو الاسم الذي كنا نطلقه عليه في الثانوية
    Não lhe chamávamos Rainha de Maio. Open Subtitles حسناً ، لم نكن ندعوها ملكة مايو
    A Guerra Fria foi uma batalha de relações públicas de 50 anos, um jogo intenso de nervos contra um inimigo ao qual só chamávamos nomes. Open Subtitles لعبة مائلة لدجاج مقابل عدو ليس أكثر من أن نطلق عليه أسماءاً.
    Há três guerras atrás chamávamos ao chucrute "couve da liberdade". Open Subtitles ثلاث حروب مضت كنا نسمي "ساور كراب" باسم"ملفوف الحرية"
    Sabes como é que te chamávamos, Peter? Open Subtitles أتذكر كيف كنا نناديك يا بيتر ؟
    [O que mudou a minha vida] A minha perspetiva sobre as aves mudou quando era miúdo, na escola, e um rapaz atingiu um pássaro, magoando-lhe a asa e a perna, um pássaro a que chamávamos bútio-do-augúrio. TED لقد تغيرت وجهة نظري تجاه الطيور عندما كنت صبيًا يافعًا في المدرسة الثانوية، وكان هناك ذلك الفتى الذي ضرب، فجرح جناح وساق طير كنا نسميه الصقر المنذر.
    Em cima, tínhamos estas belas florestas tropicais e um oceano e, em baixo, tínhamos esta tecnosfera, como lhe chamávamos, que era onde estavam as bombas e as válvulas os depósitos de água, os sistemas de ar, etc. TED هناك في الأعلى ، كانت لدينا هذه المحيطات الجميلة والغابات المطيرة. وفي الأسفل كان لدينا ما كنا نسميه تكنوسفار الذي كان يحوي جميع المضخات والصمامات وخزانات المياه والهواء ، وذلك كله.
    Não queres saber porque o chamávamos de "zangado"? Open Subtitles ألا تريد ان تعلم لماذا أطلقنا عليه "حاد الطباع"؟
    Quando era criança, chamávamos de "Noite Diabólica" na base de Alameda. Open Subtitles عندما كنت طفلا على قاعدة في "ألاميدا" أطلقنا عليه "ليلة الشيطان"
    Nós chamávamos a nós mesmas "a dupla dinâmica". Open Subtitles لقد أطلقنا على أنفسنا: "الثنائي الديناميكي".
    Esse era o primeiro nome do Dr Grable's, mas nós só o chamávamos de Dr Grable. Open Subtitles لقد كان هذا إسم دكتور " جرابيل " الأول " لكننا كنا ندعوه فقط دكتور " جرابيل
    Era o que lhe chamávamos: ele estava sempre a ler a Bíblia. Open Subtitles ذلك ما نحن كنّا ندعوه - هو كان يقرأ دائما من التوراة.
    Era assim que chamávamos os pais adoptivos. Open Subtitles هذا ما نطلقه على الوالدان بالتربية
    É como chamávamos aquilo na sua cara! Open Subtitles هذا الذي نطلقه على ذلك الشيء في وجهه
    Nós chamávamos isso de Software Livre, mas pessoas pensavam que o termo "Livre" era "de graça", eles achavam que não podiam ganhar dinheiro ou não podiam vender, que era o conceito errado. Open Subtitles "كنا ندعوها بالبرامج الحرة ولكن الناس اخذوا كلمة "حرة" وربطوها بمجانية ودون تكلفة واعتقدوا انهم لا يستطيعون جمع المال او البيع
    Não era o seu nome verdadeiro, nós só o chamávamos assim porque ele conseguia suar através de duas camisas e um blusão. Open Subtitles لم يكن هذا إسمه الحقيقي ولكننا كنا نطلق عليه هذا الإسم لأن عرقه يظهر حتى و لو كان يرتدي قميصين وسترة
    Na America, nunca na vida chamávamos a este local de acampamento. Open Subtitles في أمريكا، من المستحيل أن نسمي هذا المكان مُعسكراً
    Lembras-te de quando te chamávamos de "fora-de-época"? Open Subtitles أتتذكر عندما كنا نناديك بالصدئ ؟
    Nós o chamávamos de "Chaa-duu-ba-its-iidan". Open Subtitles لقد دعوناه شا دو با ايتس ايدان
    "A Velha Faísca" assim lhe chamávamos. Open Subtitles "سباركى العجوز" هكذا سميناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus