"chama de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تدعوه
        
    • تسميه
        
    • يدعوه
        
    • تسمونه
        
    • تسمينه
        
    O que chama de honestidade, outros chamam de roubo e extorsão. Open Subtitles ما تدعوه بالنزاه , الآخرين قد يشيرون إليه كاللصوصية والأبتزاز
    Estou tentando chegar ao resultado do que você chama de ato corajoso. Open Subtitles أحاول أن أشاهد نتائج ما تدعوه بالتصرّف الشجاع.
    Se é isso que chama de um instante, imagino quando faz uma pausa de verdade! Open Subtitles إذا كان هذا ما تدعوه لحظة فسأود أن أراك عندما تأخذ استراحة حقيقية
    O órgão que ela chama de um vagabundo em inglês... também conhecido como o bumbum. Open Subtitles الجزء الذى تسميه بالانجليزية بم هو المؤخرة
    Aquela coisa presa lá dentro, que ela chama de marido, massacrou o meu filho! Open Subtitles الشيء الذي يبقونه هناك الذي تسميه زوجاً ! قتل ابني
    O que Kasparov chama de processo é um derivado da fricção. TED ما يدعوه كاسبروف عملية هو نتيجة ثانوية للاحتكاك.
    A minha gente foi para lá no que se chama de navio de escravos. Open Subtitles حسنآ ، إن شعبي جاؤوا على ما تسمونه سفينة عبيد
    Senhora, isso é o que chama de "sossegado"? Open Subtitles يا سيدة ، أهذا ما تسمينه " شكلا طيبا " ؟
    Eu não sei de nada disso que você chama de kung fu. Open Subtitles أنا لأ أعرف شيئا عن هذا الذي تدعوه أسلوب تشين في الكونغ فو.
    O que a lagarta chama de fim do mundo, o Mestre chama de borboleta. Open Subtitles ما الذي تدعوه اليَرَقَة بنهاية العالم, المعلم يدعوه الفراشة
    O que chama de pesadelo, eu chamo de sonho. Open Subtitles ما تدعوه كابوساً أنا أسميه بالحلم المشع
    O que chama de absurdo eu chamo de inspiração. Open Subtitles الذي تدعوه بالجنون , أنا ادعوه الهامًا
    - A isto se chama de broche. Open Subtitles والآن، هذا ما تدعوه بمصّ للقضيب
    Há quanto tempo você o chama de tio? Open Subtitles من كم سنة وانت تدعوه عمي؟
    Isto é o que se chama de trabalho negligente. Open Subtitles هذا ما تسميه مهمة مستعجلة.
    Acho que o que chama de bondade, eu chamo de fraqueza. Open Subtitles أنا أعتقد ان ما تسميه أنت (رحمة) ، أسميه (أنا (ضعف
    Ele é aquilo a que se chama de classe. Open Subtitles إنه مايمكن أن تسميه راقي
    É a isto que chama de "reunião íntima"? Open Subtitles هذا ما تسميه اجتماع عائلى ؟
    Trata de algo que o Peter chama de "Contabilidade Executiva Privada". Open Subtitles التعامل مع شيء ما بيتر يدعوه الحساب الخاص التنفيذي
    Red, o que a lagarta chama de fim, o mundo chama de borboleta. Open Subtitles ما يدعوه اليسروع نهاية ، العالم يسميه فراشة
    Sabe qual é o meu problema com essa apresentação estudada a que chama de Exército? Open Subtitles ... هل تعرف ما هي مشكلتي مع ذلك الشيء .. اللعين الذي تسمونه الجيش؟
    Então deveríamos levá-lo pra jantar, ao invés de forçá-lo a comer esse carvão que chama de bolo de carne. Open Subtitles إذاً، ألا ينبغي علينا أن نخرج .. برفقته لتناول وجبة لطيفة بدلاً من إجباره على تناول قالب الفحم الحجري الذي تسمينه رغيف لحم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus