Vou mostrar rapidamente o que o oceano faz com estes chamamentos. | TED | واريد ان اوضح بصورة مختصرة تاثير المحيط على تلك النداءات |
Como vemos, não há muita variedade nestes chamamentos. | TED | وكما ترون لا يوجد تمايز كبير بين هذه النداءات |
Os insectos trabalham em harmonia, sincronizando os seus chamamentos entres as notas de outros. | Open Subtitles | الحشرات تعمل في انسجام ، وتوقيت نداءاتهم لتنسجم مع الآخرين |
Os pulmões dos anfíbios são relativamente fracos, por isso as rãs amplificam os chamamentos com bolsas nas bochechas ou na garganta, que funcionam como ressonantes. | Open Subtitles | أن الرئتين فى الـبرمائيات ضعيفه نسبياً لذا .. فالضفـادع تضخم نداءاتهم بأكياس فى الحنجره أو الخدود |
Aqui em baixo podemos ver chamamentos feitos, tanto por machos e fêmeas que também percorrem grandes distâncias. | TED | اما هنا في الاسفل فنرى نداءات ولدت من قبل الاناث وهي ايضا تحمل الى مسافات طويلة |
Temos também os chamamentos de chamadas, como já descrevi para os golfinhos. | TED | وكما اخبرتكم عن وجود نداءات معينة للتواصل كتلك التي وضحت عندما تحدث عن الدلافين |
Estes chamamentos anunciam o começo de uma invasão em território vizinho. | Open Subtitles | تُعلنُ هذه النداءاتِ بدايةَ هجوم على أرضِ تَحْتَ سَيْطَرَة جيرانِهم |
Qual a situação em que os animais usam estes chamamentos? | TED | ماذا عن مواصفات تلك النداءات التي تستخدمها هذه الثديات ؟ |
A figura de cima mostra uma série de chamamentos complexos que são repetidos pelos machos. | TED | على الرسم البياني العلوي هنا نرى عدة تراكيب من النداءات تم توليدها من قبل الذكور |
Isto mostra-nos que os chamamentos são detetáveis ao longo de centenas de milhas e que as baleias nadam centenas de milhas. | TED | وهذا يرينا امرين .. الاول ان النداءات يمكن تعقبها من مئات الاميال وان الحيتان عادة تسبح مئات الاميال |
Os chamamentos podem ser ouvidos a 1.6 km, e a mensagem é clara. | Open Subtitles | النداءات يُمْكِنُ أَنْ تَنْقلَ لميل ورسالتهم واضحةُ |
Contudo, em algumas circunstâncias, os chamamentos precisam de ser reforçados por gestos. | Open Subtitles | على أية حال .. فى بعض الظروف تحتاج النداءات إلى تعزيز بالإشارات |
Os seus estranhos chamamentos, parecidos com crianças e a sua extraordinária aparência pode ter inspirado histórias locais sobre um ser humano selvagem das montanhas como um Yeti. | Open Subtitles | نداءاتهم تشبه صوت الطفل وظهورهم إستثنائي ربما ألهمت الحكايات المحليّة مثل رجل الثلج رجل الجبال المتوحش. |
Aqui em cima os chamamentos dos gibões siamang parecem dominar o espaço aéreo mas com a incrível diversidade da selva existem outros tantos a tentarem ser ouvidos também. | Open Subtitles | وفي الاعلى هنا تبدو نداءاتهم وكأنها محاولة للسيطرة على موجات الهواء لكن بتنويعِ الغابةَ المدهشَ هناك آخرون غير معدودون يحاولون اسماع صوتهم ايضاً |
Será o início daquilo que conhecemos como pesar que ouvimos nos estranhos chamamentos do bando? | Open Subtitles | هل كان هذا بداية ما نعرفه اليوم بأنه الحزن ؟ ذلك الذي بإمكانك أن تسمعه من خلال نداءات المجموعة الغريبة هذه ؟ |
O som da água a correr podia abafar os chamamentos de uma rã. | Open Subtitles | أحياناً .. صوت إندفاع الماء يمكن أن يحجب نداءات الضفـدع |
De regresso à árvore da família, o macho e a fêmea dominantes emitem chamamentos lancinantes. | Open Subtitles | هنالك في شجرة عائلتهم، يُطلق كلا الذكر والأنثى نداءات حاّدة. |
A cacofonia de chamamentos em competição parece ensurdecedora para nós mas os ouvidos dos sapos estão afinados para ouvirem só os chamamentos da sua própria espécie. | Open Subtitles | نشاز وتنافس النداءاتِ يصم الآذان بالنسبة لنا لكن اذان الضفادع تستمع بنغمة صوت هذا النوع بشكل خاص |