"charlatão" - Traduction Portugais en Arabe

    • الدجال
        
    • دجال
        
    • دجّال
        
    • محتال
        
    • الدجّال
        
    • المشعوذ
        
    • مشعوذ
        
    • دجالاً
        
    Nazareno charlatão, o que pensa oferecer à humanidade? Open Subtitles أيها الدجال النصرانى ماذا أمكنك تقديمه للبشريه ؟
    Pessoalmente, ofereço uma garrafa de uísque de 12 anos... a quem puser uma coleira neste charlatão. Open Subtitles لذا أنا أتبرّع شخصيا بقنينة ويسكي إسكتلندية عمرها 12 سنة لمن يمسك هذا الطبيب الدجال
    Senhora, chamar aquele charlatão de médico, é insultar todos os praticantes genuínos de medicina. Open Subtitles مدام. أن نسمي هذا الدجال دجالاً هو إهانة لكل دجال حقيقي في مهنة الطب
    É um charlatão com tanto conhecimento das necessidades de uma mulher Open Subtitles أنتَ دجال ولا تملكُ أية فكرة عَن ما ترغب بهِ المرأة وتحتاجه
    Mas, ele é um charlatão, a vender falsas esperanças. Open Subtitles .لكن هذا الرجل دجّال يُعطني هؤلاء الناس آمالاً خائبة
    Tenho um médico que diz ser diferente. - Não é charlatão. Open Subtitles لدي طبيب يقول بأن هذا مختلف، وهو ليس طبيب محتال
    Mas este charlatão foi-me útil em vida, e pode um dia vir a ser-me útil na morte. Open Subtitles لكن هذا الدجّال أفادني بالحياه، و يوماً ما قدّ يفيدني بالموت.
    Vou mandá-lo processar o charlatão que, obviamente, não te fez bem a vasectomia. Open Subtitles سأجعله يقاضي ذلك المشعوذ الذي من الواضح أنه أفسد عملية تعقيمك
    Como pode um Normando segurar o trono da Inglaterra quando os seus cavaleiros caiem como tordos sob um desconhecido charlatão saxão? Open Subtitles كيف لنورماندى أن يحتفظ بعرش إنجلترا حين يسقط فرسانه مثل التبن تحت مشعوذ سكسونى مجهول
    A última coisa que precisamos é de um charlatão.... com mensagens falsas do além. Open Subtitles و اخر شيء يحتاجه الناس الأن الدجال لتمرير الرسائل من العالم الأخر
    Não conseguem ver que apesar das nossas aparências externas... esse charlatão não é nada como eu? Open Subtitles ألا ترون أنه بحانب المظاهر الخارجية فآن هذا الدجال ليس فيه شئ يشبهني
    E para quem o acha um charlatão? Open Subtitles وبالنسبة لأولئك الذين يعتقدون أنك الدجال ؟
    Depois de todo o dinheiro que paguei àquele charlatão! Open Subtitles بعد كل هذا المال الذي دفعته لهذا الدجال
    O puto charlatão pensa que não sei cuidar da minha mulher. Open Subtitles دجال يافع يظن أنني لا أقدر أن أعتني بزوجتي
    Se achas que sou um charlatão, porque é que estás aqui? Open Subtitles إذا كنت تعتقد اني دجال ، إذن لماذا أنت هنا ؟
    Um charlatão assusta-vos ao sussurrar ao vosso ouvido sobre a morte de vosso filho. Open Subtitles دجال واحد أخافكِ بالهمس فى أذنكِ عن موت أبنكِ
    Se exibir. Fica parecendo um charlatão. Open Subtitles تتفاخر، هذا سيجعلك تبدو وكأنّك دجّال.
    Isto é real. Este homem é um charlatão. Open Subtitles هذا حقيقي هذا الرجل دجّال
    Eu não desejo combater-vos... mas não vou deixar o Império... à mercê de um charlatão sem escrúpulos! Open Subtitles أنا لا أرغب بمحاربتك لكني لن أترك الإمبراطورية في رحمة محتال عديم الضمير
    Ninguém se lembra que exilei esse feiticeiro charlatão há anos? Open Subtitles ألا يذكر الناس أنّي نفيت ذاك الساحر الدجّال قبل عصور خلت؟
    Já é mau que chegue que este charlatão nos tenha feito perder tempo uma vez. Open Subtitles الوضع سيء بما فيه الكفاية إذ أنّ .هذا المشعوذ قد أضاع وقتنا قبلًا
    Devia saber que o médico era um charlatão. O consultório parecia um armazém. Open Subtitles كان يجب ان انتبه ان الطبيب كان مشعوذ والمكان كان شبيه بالمستودع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus