"chefs" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطهاة
        
    • الطباخين
        
    • طباخي
        
    • طهاة
        
    • الطباخ
        
    • طباخين
        
    Em 2009, ela era uma das chefs mais populares na cidade. Open Subtitles في عام 2009، كانت واحدة من أهم الطهاة في المدينة.
    O problema, para nós, chefs, é ele ser tão diabolicamente delicioso. TED المشكلة بالنسبة لنا نحن الطهاة انها لذيذة جدا
    Os chefs pegam no "foie gras" e tornam-no deles. TED الطهاة ياخذون الأوز لكنهم يصنعون خاصتهم بأنفسهم
    Quando começaram a contratar chefs e massagistas, pensou-se que eram loucos mas atraíram as melhores pessoas e criaram o melhor produto e agora valem mais de 400 mil milhões de dólares. Open Subtitles و عندما بدأو باحضار الطباخين و محترفات المساج ظننا انهم مجانين ولكنهم كانوا يجذبون افضل الاشخاص
    Mestre Po, trouxemos os melhores chefs da China. Open Subtitles ، أيها المعلم " بو "، لقد أحضرنا لك " أمهر طباخي " الصين
    Os seus quatro chefs competem com ingredientes-mistério para ver quem confeciona os melhores pratos. TED هناك أربعة طهاة يتنافسون باستخدام محتويات سرية لرؤية من سيطهو أفضل الأطباق.
    É intensa, fresca e quente na boca, tudo ao mesmo tempo, calcula quanto tempo leva a chefs fazê-las assim? Open Subtitles لاذِعه وباردة وساخنه في الفَم في نفس الوقت. أتعلم كم يتطلب من الوقت ليتعلم الطباخ ذلك ؟
    Um dos principais "chefs" do Pasta Palace foi raptado por operacionais do Burger Bazaar, na esperança de saberem o local da sua receita de molho secreta. TED أحد أفضل الطهاة من قصر الباستا تم اختطافه من قبل عملاء برغر بازار آملين أن يعرفوا موقع الوصفة السرية للصلصة.
    Não faças amigos com os chefs, se não eles vão querer favores. Open Subtitles لاتعقد الصداقة مع الطهاة وإلا فسوف يطلبون منك خدمات
    Peço imensa desculpa por os estar a incomodar assim, mas temo que houve um acidente com um dos chefs. Open Subtitles في الحقيقة أنني متأسف على انتهاك حرمتكما ولكن هناك حادث وقع لأحد الطهاة
    É uma revolução numa boa cozinha onde os chefs usam bioquímica para criarem pratos exóticos e novos. Open Subtitles انها ثورة في الطعام الجيد حيث يقوم الطهاة باستخدام الكيمياء الحيوية لصنع أطباق جديدة و غريبة
    Alguns chefs podem chamar-lhes nozes culinárias, mas em termos botânicos, não são nozes. Open Subtitles بعض الطهاة يطلقون عليه جوز الطهي لكن بأن نتحدث نباتيّاً فإنّه ليس من المكسّرات
    Muitos chefs morreram pela sua mão por servir comida que ele destestou. Open Subtitles و لقد قتل العديد من كبار الطهاة على يده. لتقديمهم طعام لم يعجبه
    E com excepção de alguns chefs japoneses que têm licença para servir a sua parte não venenosa como sobremesa, não sei. Open Subtitles وبعض الطهاة اليابانيين الذينَ يسمحُ لهم بذلك لتقديم الجزء الغير سام كطعامٍ شهي انا لا اعلم
    Convidámos talentosos "chefs" e nutricionistas, que nos ensinarão a fazer pequenos-almoços saudáveis. Open Subtitles لدينا بعض الطهاة الموهوبين وأخصائيي التغذية هنا ليعلمونا كيف نطبخ فطور صحي
    chefs e atores empregados de mesa. Open Subtitles الطهاة والممثلين الذين هم نوادل انها تريد ان تكون عائلة مضحك كبيرة
    Sinto-me lisonjeada. Escreve sobre muitos chefs. Open Subtitles حسنا, أنا أشعر بالإطراء ... فأنت تكتب عن الكثير من كبار الطباخين
    chefs suecos, não é? Open Subtitles انهم بعض بعض الطباخين السويديين
    Acabei de demitir os melhores chefs do mundo. Open Subtitles و لقد طردت للتو أمهر طباخي البلاد
    Os melhores chefs do mundo? Open Subtitles أمهر طباخي البلاد ؟
    Quando estava na Microsoft, tirei uma licença sem vencimento e fui para uma escola de "chefs" em França. TED خلال فترتي بمايكروسوفت، أخذت إذن بإجازة وذهبت لمدرسة طهاة في فرنسا.
    Bem, chefs, o que se passa com a comida Open Subtitles حسنا ايه الطباخ الماهر متي سنأكل ؟
    Era um trio de aventureiros chefs italianos que por acaso estavam na área a oferecerem os seus serviços. Open Subtitles وكانوا ثلاثة طباخين إيطاليين حائرين والذين صادف تواجدهم في المنطقة ليعرضوا خدماتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus