Em 2009, ela era uma das chefs mais populares na cidade. | Open Subtitles | في عام 2009، كانت واحدة من أهم الطهاة في المدينة. |
O problema, para nós, chefs, é ele ser tão diabolicamente delicioso. | TED | المشكلة بالنسبة لنا نحن الطهاة انها لذيذة جدا |
Os chefs pegam no "foie gras" e tornam-no deles. | TED | الطهاة ياخذون الأوز لكنهم يصنعون خاصتهم بأنفسهم |
Quando começaram a contratar chefs e massagistas, pensou-se que eram loucos mas atraíram as melhores pessoas e criaram o melhor produto e agora valem mais de 400 mil milhões de dólares. | Open Subtitles | و عندما بدأو باحضار الطباخين و محترفات المساج ظننا انهم مجانين ولكنهم كانوا يجذبون افضل الاشخاص |
Mestre Po, trouxemos os melhores chefs da China. | Open Subtitles | ، أيها المعلم " بو "، لقد أحضرنا لك " أمهر طباخي " الصين |
Os seus quatro chefs competem com ingredientes-mistério para ver quem confeciona os melhores pratos. | TED | هناك أربعة طهاة يتنافسون باستخدام محتويات سرية لرؤية من سيطهو أفضل الأطباق. |
É intensa, fresca e quente na boca, tudo ao mesmo tempo, calcula quanto tempo leva a chefs fazê-las assim? | Open Subtitles | لاذِعه وباردة وساخنه في الفَم في نفس الوقت. أتعلم كم يتطلب من الوقت ليتعلم الطباخ ذلك ؟ |
Um dos principais "chefs" do Pasta Palace foi raptado por operacionais do Burger Bazaar, na esperança de saberem o local da sua receita de molho secreta. | TED | أحد أفضل الطهاة من قصر الباستا تم اختطافه من قبل عملاء برغر بازار آملين أن يعرفوا موقع الوصفة السرية للصلصة. |
Não faças amigos com os chefs, se não eles vão querer favores. | Open Subtitles | لاتعقد الصداقة مع الطهاة وإلا فسوف يطلبون منك خدمات |
Peço imensa desculpa por os estar a incomodar assim, mas temo que houve um acidente com um dos chefs. | Open Subtitles | في الحقيقة أنني متأسف على انتهاك حرمتكما ولكن هناك حادث وقع لأحد الطهاة |
É uma revolução numa boa cozinha onde os chefs usam bioquímica para criarem pratos exóticos e novos. | Open Subtitles | انها ثورة في الطعام الجيد حيث يقوم الطهاة باستخدام الكيمياء الحيوية لصنع أطباق جديدة و غريبة |
Alguns chefs podem chamar-lhes nozes culinárias, mas em termos botânicos, não são nozes. | Open Subtitles | بعض الطهاة يطلقون عليه جوز الطهي لكن بأن نتحدث نباتيّاً فإنّه ليس من المكسّرات |
Muitos chefs morreram pela sua mão por servir comida que ele destestou. | Open Subtitles | و لقد قتل العديد من كبار الطهاة على يده. لتقديمهم طعام لم يعجبه |
E com excepção de alguns chefs japoneses que têm licença para servir a sua parte não venenosa como sobremesa, não sei. | Open Subtitles | وبعض الطهاة اليابانيين الذينَ يسمحُ لهم بذلك لتقديم الجزء الغير سام كطعامٍ شهي انا لا اعلم |
Convidámos talentosos "chefs" e nutricionistas, que nos ensinarão a fazer pequenos-almoços saudáveis. | Open Subtitles | لدينا بعض الطهاة الموهوبين وأخصائيي التغذية هنا ليعلمونا كيف نطبخ فطور صحي |
chefs e atores empregados de mesa. | Open Subtitles | الطهاة والممثلين الذين هم نوادل انها تريد ان تكون عائلة مضحك كبيرة |
Sinto-me lisonjeada. Escreve sobre muitos chefs. | Open Subtitles | حسنا, أنا أشعر بالإطراء ... فأنت تكتب عن الكثير من كبار الطباخين |
chefs suecos, não é? | Open Subtitles | انهم بعض بعض الطباخين السويديين |
Acabei de demitir os melhores chefs do mundo. | Open Subtitles | و لقد طردت للتو أمهر طباخي البلاد |
Os melhores chefs do mundo? | Open Subtitles | أمهر طباخي البلاد ؟ |
Quando estava na Microsoft, tirei uma licença sem vencimento e fui para uma escola de "chefs" em França. | TED | خلال فترتي بمايكروسوفت، أخذت إذن بإجازة وذهبت لمدرسة طهاة في فرنسا. |
Bem, chefs, o que se passa com a comida | Open Subtitles | حسنا ايه الطباخ الماهر متي سنأكل ؟ |
Era um trio de aventureiros chefs italianos que por acaso estavam na área a oferecerem os seus serviços. | Open Subtitles | وكانوا ثلاثة طباخين إيطاليين حائرين والذين صادف تواجدهم في المنطقة ليعرضوا خدماتهم. |