"chegados" - Traduction Portugais en Arabe

    • مقربين
        
    • قريبين
        
    • مقربان
        
    • المقربين
        
    • مقرّبين
        
    • متقاربين
        
    • مقربون
        
    • قريبان
        
    • قريبون
        
    • حميمة
        
    • المقرّبين
        
    • مُقربين
        
    • مُقرّبين
        
    • متقاربان
        
    • مقرّبان
        
    Foi difícil... ..mas eu e o meu pai somos muito chegados. Open Subtitles نعم، لقد كَانَ قاسيَ لكن، تَعْرفُين، أنا وأَبّي مقربين جدً
    Sabiam que éramos chegados. Pensavam que eu era familiar. Open Subtitles كانوا يعرفون أننا مقربين أعتقدوا أنني من العائلة
    Éramos muito mais chegados do que a Evelyn supunha. Open Subtitles لقد كنا قريبين جداً أكثر مما تصورت إيفلين.
    Fomos chegados. Ele pôs-te a mão no rabo, eram mesmo chegados. Open Subtitles لقد وضع يده على مؤخرتكِ أنا متأكدة أنكما كنتما قريبين
    Diziam que o Tommy e a Tina eram demasiado chegados. Open Subtitles ان تومي و تينا كانا مقربان زيادة عن اللزوم
    Se um dos teus amigos mais chegados tivesse um bebé, e eu to escrevesse num recado, usaria um ponto de exclamação. Open Subtitles حسناً، لو أن أحد أصدقائك المقربين أنجب طفلاً، وتركت لك رسالة بذلك، كنت لأضع علامة تعجّب
    Mas, então, compreendi que tenho de aceitar que tenhas amigos chegados homens. Open Subtitles لكن بعدها لاحظت يجب أن أقبل أن لديكِ أصدقاء رجال مقربين
    Ela não tem amigos chegados que sejam só dela. Open Subtitles و ليس لديها أي أصدقاء مقربين خاصين بها
    Sem amigos chegados tão quanto sabemos. Open Subtitles لا يوجد اصدقاء مقربين على حسب تحرياتنا هل هذه لمحه عن الضحيه
    Parece que eles podem... ter vivido na mesma morada, durante alguns anos, podem, portanto, ser chegados. Open Subtitles كانا يعيشان سوياً في نفس المبنى لعدد من السنوات، لذا قد يكونا مقربين
    Éramos muito chegados esta manhã quando enterrei o corpo dele. Open Subtitles حسنآ، لقد كنا قريبين هذا الصباح عندما دفنت جثتة
    É natural os pais serem mais chegados aos filhos. Open Subtitles فمن الطبيعي للآباء أن يكونوا قريبين من أبنائهم
    Desde que a mãe morreu somos ainda mais chegados. Open Subtitles منذ وفاة أمي ونحن غير قريبين من بعض
    Eu tive de ser o homem da casa muito novo e é por isso que somos tão chegados. Open Subtitles فاضطررت ان اصبح رجل المنزل في سن مبكره و ربما لهذا السبب انا و امي مقربان جدا
    - Claro. Quer dizer, já vi como vocês são chegados. Open Subtitles أعني، رأيت كما أنتما مقربان وتبدو كشخص طيب،
    E é descuidado insinuar a um estranho que eu e o Albert somos chegados. Open Subtitles وهذا تهور منكِ ان تخبري رجل غريب بأني واينشتاين مقربان جدا
    Apenas muitos amigos chegados. Open Subtitles لا، فقط الكثير من الأصدقاء المقربين. نعم.
    Ele e eu éramos chegados, mas eu não sabia que ele estava a sofrer tanto. TED أنا وبول كنّا مقرّبين جدًا، لكن لم يكن لدي فكرة أنّه يمر بمثل هذه المعاناة.
    Se vocês dois eram tão chegados, por que nunca cá veio visitá-lo? Open Subtitles إنْ كنتما متقاربين لهذه الدرجة، فلمَ لم تأتِ قطّ لزيارته هنا؟
    Realmente trabalhamos juntos, mas não diria que somos chegados. Open Subtitles نعمل سوياً لكن لا أقول أننا أصدقاء مقربون
    Tu e o teu pai eram muito chegados. - Lana... Open Subtitles أنك وأباك كنتما قريبان حقا ًً من بعضكما.
    Se temos alguma oportunidade de te tirar daqui, eles nunca poderão saber o quanto chegados somos. Open Subtitles إذا كنا نملك أقل أمل لكي نخرجكِ من هنا. ، أنهم لا يستطيعون أبداً أن يعرفوا كم نحن قريبون حقاً.
    É que somos tão chegados, pensava que podíamos dizer tudo um ao outro. Open Subtitles صداقتنا حميمة لدرجة أنني ظننت أنه بوسعنا أن نقول أي شيئ لبعضنا
    Ele não pode ficar. Só os amigos mais chegados. Open Subtitles لا يمكنه الحضور، هذا للأصدقاء المقرّبين فقط
    Ouvi dizer que vocês eram chegados, em Xangai. Open Subtitles لقد سمعتُ بأنكما كنتما مُقربين في شنغهاي.
    Tu e a tua mãe parecem muito chegados. Open Subtitles أنت و والدتك تبدوان مُقرّبين للغاية
    - Vocês eram muito chegados. Open Subtitles لقد كنتما أنتما الإثنان متقاربان جدا نعم.
    Parece que eram amigos chegados. Open Subtitles يبدو أنّكما صديقان مقرّبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus