"chegamos ao" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنصل إلى
        
    • نصل إلى
        
    • وصلنا إلى
        
    • وصلنا الى
        
    • نصل الى
        
    • الوقت الذي وصلنا
        
    • وصلنا لنقطة
        
    Talon 1 a UCAV: chegamos ao alvo daqui a 37 segundos. Open Subtitles المناسبة من أجل الاختراق من 1 إلى الطائرة الآلية سنصل إلى الهدف بعد 37ثانية.
    Tudo o que temos é circunstancial, mas se derrubarmos o Roy, chegamos ao Long. Open Subtitles طيب, كل ما لدينا هي أمور ظرفية ولكن إذا تمكنّا من روي, سنصل إلى لونغ.
    Saímos do Mar Da Decadência! chegamos ao Lago Ácido em 3 minutos! Open Subtitles لقد اقتربنا من بحر الهلاك ثلاث دقائق بقيت كي نصل إلى البحيرة الحمضية
    Que nos tornamos pessoas diferentes, quando nos chegamos ao precipício? Open Subtitles أنّنا نتحوّل لأشخاص آخرين عندما نصل إلى الحافًة؟
    Mas eu é que estou grávida, e eu acho que já chegamos ao nosso limite. Open Subtitles ولكنني أنا الحبلى هنا و أعتقد أننا وصلنا إلى الحد
    Permaneçam calmos, senhoras e senhores enquanto chegamos ao clímax deste ritual selvagem. Open Subtitles من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث فى المراسم الهمجية
    Por fim, chegamos ao pátio do "palazzo" TED و في النهاية وصلنا الى ساحة القصر التي هي مقصدنا
    E, de repente, chegamos ao segundo encontro. Open Subtitles وبدون زيادة او نقصان نصل الى المرحلة الثانية
    Se atravessarmos o rio e nos mantivermos na mesma estrada chegamos ao nosso destino. Open Subtitles إذا عبرنا النهر و نبقى على الطريق طوال اليوم... نحن سنصل إلى أين نحن ذاهبون...
    chegamos ao Aeroporto Ontário daqui a cerca de 20 minutos. Open Subtitles سنصل إلى مطار أونتيريو خلال 20 دقيقة
    Como chegamos ao ponto de encontro sem nos verem? Open Subtitles عظيم. كيف سنصل إلى نقطة اللقاء خلسة؟
    Achas que chegamos ao Metro se nos enfiarmos naquela conduta? Open Subtitles هل تعتقد أننا يمكن أن نصل إلى مترو الانفاق اذا كنا تسلق من خلال ذلك تغطية فتحة؟
    Ele tem razão. Assim só chegamos ao Pólo Norte na Primavera. Open Subtitles إنه محق, بهذا المعدل لن نصل إلى القطب الشمالي قبل الربيع.
    Quando tentamos olhar ainda mais longe no Universo, chegamos ao que aparenta ser o fim do espaço... mas na verdade... é o início do tempo. Open Subtitles حينما نحاول حتى أن ننظر أبعد في الكون نصل إلى مايبدو و كأنه نهاية الفضاء لكن في الواقع
    Quando chegamos ao hospital, ela estava em estado de choque... e eles nos disseram, que ela estava grávida... Open Subtitles عندما وصلنا إلى المستشفى كانت في حالة صدمه ثم اخبرونا ، انها كانت حبلى
    Por fim, chegamos ao final, o Nordeste. Open Subtitles لقد وصلنا إلى آخر المطاف المنطقة الشمالية الشرقية
    OK, em primeiro lugar, eu não consigo acreditar que chegamos ao ponto em que uma frase como Open Subtitles حسناً، أولاً، أنا لا أستطيع أن أصدق أننا وصلنا إلى هذا الحد
    Quando chegamos ao hospital, o bebé já estava a sair. Open Subtitles مع الوقت وصلنا الى المستشفى الطفل كان بالفعل قد خرج
    Há tanta gente atrás de nós que, se não chamarmos um táxi, não chegamos ao fim da noite com vida. Open Subtitles هناك العديد من الناس خلفنا اذا لم نصل الى خط المواصلات قريباً سوف لن نبقى على قيد الحياة في هذه الليلة
    Quando chegamos ao local onde ele caiu, as pessoas já estavam mortas. Open Subtitles في الوقت الذي وصلنا حيث اصطدم بالماء, كان الأشخاص ميتين مسبقاً.
    Sim, agora, chegamos ao verdadeiro objetivo da conversa, não é? Open Subtitles أجل، الآن وصلنا لنقطة الحوار الحقيقية، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus