Talon 1 a UCAV: chegamos ao alvo daqui a 37 segundos. | Open Subtitles | المناسبة من أجل الاختراق من 1 إلى الطائرة الآلية سنصل إلى الهدف بعد 37ثانية. |
Tudo o que temos é circunstancial, mas se derrubarmos o Roy, chegamos ao Long. | Open Subtitles | طيب, كل ما لدينا هي أمور ظرفية ولكن إذا تمكنّا من روي, سنصل إلى لونغ. |
Saímos do Mar Da Decadência! chegamos ao Lago Ácido em 3 minutos! | Open Subtitles | لقد اقتربنا من بحر الهلاك ثلاث دقائق بقيت كي نصل إلى البحيرة الحمضية |
Que nos tornamos pessoas diferentes, quando nos chegamos ao precipício? | Open Subtitles | أنّنا نتحوّل لأشخاص آخرين عندما نصل إلى الحافًة؟ |
Mas eu é que estou grávida, e eu acho que já chegamos ao nosso limite. | Open Subtitles | ولكنني أنا الحبلى هنا و أعتقد أننا وصلنا إلى الحد |
Permaneçam calmos, senhoras e senhores enquanto chegamos ao clímax deste ritual selvagem. | Open Subtitles | من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث فى المراسم الهمجية |
Por fim, chegamos ao pátio do "palazzo" | TED | و في النهاية وصلنا الى ساحة القصر التي هي مقصدنا |
E, de repente, chegamos ao segundo encontro. | Open Subtitles | وبدون زيادة او نقصان نصل الى المرحلة الثانية |
Se atravessarmos o rio e nos mantivermos na mesma estrada chegamos ao nosso destino. | Open Subtitles | إذا عبرنا النهر و نبقى على الطريق طوال اليوم... نحن سنصل إلى أين نحن ذاهبون... |
chegamos ao Aeroporto Ontário daqui a cerca de 20 minutos. | Open Subtitles | سنصل إلى مطار أونتيريو خلال 20 دقيقة |
Como chegamos ao ponto de encontro sem nos verem? | Open Subtitles | عظيم. كيف سنصل إلى نقطة اللقاء خلسة؟ |
Achas que chegamos ao Metro se nos enfiarmos naquela conduta? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا يمكن أن نصل إلى مترو الانفاق اذا كنا تسلق من خلال ذلك تغطية فتحة؟ |
Ele tem razão. Assim só chegamos ao Pólo Norte na Primavera. | Open Subtitles | إنه محق, بهذا المعدل لن نصل إلى القطب الشمالي قبل الربيع. |
Quando tentamos olhar ainda mais longe no Universo, chegamos ao que aparenta ser o fim do espaço... mas na verdade... é o início do tempo. | Open Subtitles | حينما نحاول حتى أن ننظر أبعد في الكون نصل إلى مايبدو و كأنه نهاية الفضاء لكن في الواقع |
Quando chegamos ao hospital, ela estava em estado de choque... e eles nos disseram, que ela estava grávida... | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى المستشفى كانت في حالة صدمه ثم اخبرونا ، انها كانت حبلى |
Por fim, chegamos ao final, o Nordeste. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى آخر المطاف المنطقة الشمالية الشرقية |
OK, em primeiro lugar, eu não consigo acreditar que chegamos ao ponto em que uma frase como | Open Subtitles | حسناً، أولاً، أنا لا أستطيع أن أصدق أننا وصلنا إلى هذا الحد |
Quando chegamos ao hospital, o bebé já estava a sair. | Open Subtitles | مع الوقت وصلنا الى المستشفى الطفل كان بالفعل قد خرج |
Há tanta gente atrás de nós que, se não chamarmos um táxi, não chegamos ao fim da noite com vida. | Open Subtitles | هناك العديد من الناس خلفنا اذا لم نصل الى خط المواصلات قريباً سوف لن نبقى على قيد الحياة في هذه الليلة |
Quando chegamos ao local onde ele caiu, as pessoas já estavam mortas. | Open Subtitles | في الوقت الذي وصلنا حيث اصطدم بالماء, كان الأشخاص ميتين مسبقاً. |
Sim, agora, chegamos ao verdadeiro objetivo da conversa, não é? | Open Subtitles | أجل، الآن وصلنا لنقطة الحوار الحقيقية، أليس كذلك؟ |